Guangdong Romanization: cung4 bed1 Sinological IPA (key): /t͡sʰʊŋ²¹ pɐt̚⁵/ <span class="searchmatch">從不</span> never 你<span class="searchmatch">從不</span>把我當自己人。 [MSC, trad.] 你从不把我当自己人。 [MSC, simp.] Nǐ cóngbù bǎ wǒ dàng zìjǐrén...
Sinological IPA (key): /mou̯¹³ waː²²/ (Taishanese, Taicheng) Wiktionary: mau1 va5 Sinological IPA (key): /ᵐbau³³ va³²/ 冇話 (Cantonese) never <span class="searchmatch">從不</span>/从不 (cóngbù)...
t͡si⁵⁵ neiŋ³³/ 自己人 people in one's own circle or side; friend; one of our own 你<span class="searchmatch">從不</span>把我當自己人。 [MSC, trad.] 你从不把我当自己人。 [MSC, simp.] Nǐ cóngbù bǎ wǒ dàng zìjǐrén....
simp.] Wǒ yǐqián cóngméi jiàn guò tā. [Pinyin] I have never seen her before 我<span class="searchmatch">從不</span>違約。/我从不违约。 ― Wǒ cóngbù wéiyuē. ― I never break my promise. 19th tetragram...
(Zhengzhang): /*njuɡ/ 肉 meat; flesh 豬肉/猪肉 ― zhūròu ― pork 牛肉 ― niúròu ― beef 我<span class="searchmatch">從不</span>吃肉。/我从不吃肉。 ― Wǒ cóngbù chī ròu. ― I never eat meat. 這種魚的肉異常鮮美。 [MSC, trad...
从来 (zh) (cónglái) (in negative sentences), 不曾 (zh) (bùcéng), 未曾 (zh) (wèicéng), <span class="searchmatch">從不</span> / 从不 (zh) (cóngbù), Crimean Tatar: iç bir vaqıt Czech: nikdy (cs) Danish:...
dàng zìjǐ de háizi yǎng [Pinyin] to raise one's pets like one's children 你<span class="searchmatch">從不</span>把我當自己人。 [MSC, trad.] 你从不把我当自己人。 [MSC, simp.] Nǐ cóngbù bǎ wǒ dàng zìjǐrén....
trad.] 基进党从来不背刺不收割 [MSC, simp.] From: 2020 Jul 30, 黨一馨, 徐永明批民進黨吃小黨豆腐… 網友罵翻:基進<span class="searchmatch">從不</span>背刺堅持護台,「你們呢?」 Jījìndǎng cónglái bù bèicì bù shōugē [Pinyin] The Taiwan Statebuilding...