. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
當 (Kangxi radical 102, 田 +8, 13 strokes, cangjie input 火月口田 (FBRW ), four-corner 90606 , composition ⿱𫩠 田 )
Derived characters
儅 (𰁸 ), 噹 (当 ), 壋 (垱 ), 㜭 (𫰠 ), 擋 (挡 ), 澢 (𭰎 ), 檔 (档 ), 璫 (珰 ), 礑 (𱳹 ), 襠 (裆 ), 艡 , 蟷 (𬠅 ), 譡 (𬣭 ), 鐺 (铛 )
劏 (㓥 ), 㼕 , 㽆 , 簹 (筜 ), 闣
Additional Derived Characters
𠧁 , 𡽊 , 𫷑 , 𤢎 , 𨼴 , 𣃉 , 𭶙 (𤇻 ), 𤗾 , 𦡁 , 𰦄 , 𥢷 , 𥼽 (𥹥 ), 𬙔 (𬙏 ), 𦗴 , 𨆉 (𮛗 ), 𨎴 , 𩟈 , 𩼉
𬩖 , 𤔶 , 𭻺 , 𪇁 , 𧒾 , 𦼲 , 𮫒
References
Kangxi Dictionary: page 764 , character 18
Dai Kanwa Jiten: character 21890
Dae Jaweon: page 1175, character 9
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2546, character 6
Unihan data for U+7576
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
當
*taːŋ, *taːŋs
襠
*taːŋ
鐺
*taːŋ, *sʰraːŋ
簹
*taːŋ
璫
*taːŋ
檔
*taːŋ, *taːŋs
儅
*taːŋ, *taːŋs
蟷
*taːŋ
擋
*taːŋʔ, *taːŋs
黨
*taːŋʔ, *tʰaːŋʔ
讜
*taːŋʔ
欓
*taːŋʔ
譡
*taːŋs
闣
*taːŋs
瓽
*taːŋs
鏜
*tʰaːŋ
闛
*tʰaːŋ, *daːŋ
鼞
*tʰaːŋ
曭
*tʰaːŋʔ
儻
*tʰaːŋʔ, *tʰaːŋs
戃
*tʰaːŋʔ
矘
*tʰaːŋʔ
爣
*tʰaːŋʔ
攩
*hl'aːŋʔ, *ɦʷlaːŋʔ, *ɦʷlaːŋs
淌
*tʰaːŋʔ
倘
*tʰaːŋʔ
躺
*tʰaːŋʔ
趟
*tʰaːŋs, *rtaːŋ, *rtaːŋs
堂
*daːŋ
坣
*daːŋ
棠
*daːŋ
糛
*daːŋ
螳
*daːŋ
隚
*daːŋ
橖
*daːŋ
掌
*tjaŋʔ
廠
*tʰjaŋʔ, *tʰjaŋs
敞
*tʰjaŋʔ
僘
*tʰjaŋʔ
氅
*tʰjaŋʔ
常
*djaŋ
嘗
*djaŋ
裳
*djaŋ
徜
*djaŋ
尚
*djaŋ, *djaŋs
甞
*djaŋ
鋿
*djaŋ
嫦
*djaŋ
償
*djaŋ, *djaŋs
賞
*hjaŋʔ
瞠
*rtʰaːŋ
撐
*rtʰaːŋ
樘
*rtʰaːŋ
橕
*rtʰaːŋ
牚
*rtʰaːŋs
埫
*tʰoŋʔ
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 , OC *taːŋ, *taːŋs ): phonetic 尚 ( OC *djaŋ, *djaŋs ) + semantic 田 ( “ field ” ) – fields facing each other.
Etymology 1
當 (OC *taːŋs , “right; suitable; ought to”) (pronunciation 2) is the exopassive derivation of 當 (OC *taːŋ , “to have the value of; to be equal of; to face; vis-à-vis”) (pronunciation 1), literally "what is being matched".
黨 (OC *taːŋʔ , “class; party”) is the endoactive derivation of 當 (OC *taːŋ , “to be equal of”), literally "that which is equal in rank" (Schuessler, 2007 ).
Perhaps cognate with Tibetan དང ( dang , “ (together) with; and ” ) (Schuessler, 2007 ).
Pronunciation 1
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : dāng (dang1 )
(Zhuyin ) : ㄉㄤ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : dang1
(Dungan , Cyrillic and Wiktionary ) : дон (don, I)
Cantonese (Jyutping ) : dong1
Gan (Wiktionary ) : dong1
Hakka
(Sixian , PFS ) : tông
(Meixian , Guangdong ) : dong1
Jin (Wiktionary ) : don1
Northern Min (KCR ) : dó̤ng
Eastern Min (BUC ) : dŏng
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : tng / tang / tong
(Teochew , Peng'im ) : deng1
(Leizhou , Leizhou Pinyin ) : do1 / dang1
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 1 taon
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : dan1
Note :
tng - vernacular (“to face; to undertake (Mainland China); just at the time of (Xiamen, Taiwan, Quanzhou)”);
tang - vernacular;
tong - literary (“just at the time of (Zhangzhou)”).
Note :
do1 - vernacular;
dang1 - literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
當
Reading #
1/2
Modern Beijing (Pinyin)
dāng
Middle Chinese
‹ tang ›
Old Chinese
/*tˁaŋ/
English
match (v.); have the value of, rank with
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
當
Reading #
1/2
No.
11104
Phonetic component
尚
Rime group
陽
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
當
Old Chinese
/*taːŋ/
Definitions
當
to face ; to turn towards
當 面/ 当 面 ― dāng miàn ― face-to-face
當 著 眾人 的 面 訓斥 孩子 [MSC , trad. ] 当 着 众人 的 面 训斥 孩子 [MSC , simp. ] dāng zhe zhòngrén de miàn xùnchì háizi to scold one's child in front of everyone
to bear ; to withstand ; to resist
不敢當 / 不敢当 ― bùgǎn dāng ― I really don't deserve this.
當 之無愧/ 当 之无愧 ― dāng zhīwúkuì ― to merit the reward; to be deserving
to undertake ; to manage ; to take charge of
當 權/ 当 权 ― dāng quán ― to hold power
to work as; to serve as
讓 我 來 當 你 的 助手 吧 。 [MSC , trad. ] 让 我 来 当 你 的 助手 吧 。 [MSC , simp. ] Ràng wǒ lái dāng nǐ de zhùshǒu ba. Let me be your assistant.
to match equally ; to equal ; to be equal to
門當 戶對 / 门当 户对 ― méndāng hùduì ― to be well-matched in terms of socio-economic status (for purposes of marriage)
just at the time of; just happen ( to be at a certain moment )
當 天/ 当 天 ― dāng tiān ― that day
當 我 五 歲 時 ,我 的 母親 突然 得病 身亡 。 [MSC , trad. ] 当 我 五 岁 时 ,我 的 母亲 突然 得病 身亡 。 [MSC , simp. ] Dāng wǒ wǔ suì shí, wǒ de mǔqīn tūrán débìng shēnwáng. When I was five, my mother suddenly fell ill and died.
just at (a place); at or in the very same
當 場/ 当 场 ― dāng chǎng ― on the spot
to meet ; to happen to
( literary ) still ; to be
to regard something/someone as; to think ; to treat something/someone as
( literary ) to make a judgement ; to sentence
ought ; should
於 諸侯 之 約 ,大王 當 王 關中 ,關中 民 咸 知 之 。 [Traditional Chinese poetry , trad. ] 于 诸侯 之 约 ,大王 当 王 关中 ,关中 民 咸 知 之 。 [Traditional Chinese poetry , simp. ] From: The Records of the Grand Historian , by Sima Qian , c. 91 BCE Yú zhūhóu zhī yuē, dàwáng dāng wàng Guānzhōng, Guānzhōng mín xián zhī zhī. By the covenant made with vassals, you should be the king in Guanzhong; all people of Guanzhong knew this.
言 亂 極 當 治 ,天 必 將 使 夫子 得位 設教 ,不久 失 位 也 。 [Written Vernacular Chinese , trad. ] 言 乱 极 当 治 ,天 必 将 使 夫子 得位 设教 ,不久 失 位 也 。 [Written Vernacular Chinese , simp. ] From: Various editors, Collected Conversations of Master Zhu , c. 13th century CE Yán luàn jí dāng chí, tiān bì jiāng shǐ fūzǐ déwèi shèjiào, bùjiǔ shī wèi yě. (please add an English translation of this usage example)
gap ; space ; break
a surname
Synonyms
( still ) : 尚 (shàng ), 還 / 还 (huán )
( ought to ) :
合該 / 合该 ( Taiwanese Hokkien ) 在得 ( zai4 de6 ) ( Xiang ) 好通 ( Zhangzhou Hokkien ) 宜 ( yí ) 徑須 / 径须 ( jìngxū ) ( literary ) 應 / 应 ( yīng ) 應當 / 应当 ( yīngdāng ) 應該 / 应该 ( yīnggāi ) 會 / 会 ( literary ) 會須 / 会须 ( huìxū ) ( literary ) 理合 ( lǐhé ) ( literary ) 理應 / 理应 ( lǐyīng ) 理當 / 理当 ( lǐdāng ) 直須 / 直须 ( zhíxū ) ( literary ) 相應 / 相应 ( xiāngyīng ) ( archaic ) 該 / 该 ( gāi ) 該當 / 该当 ( gāidāng )
Descendants
→ Vietnamese: đang ( present tense marker )
Compounds
Pronunciation 2
Note :
tǹg - vernacular (“to pawn; to regard as (Mainland China)”);
tàng - vernacular (“to regard as (Zhangzhou)”);
tòng - literary (“to regard as (Quanzhou, Xiamen)”).
Note :
deng3 - vernacular;
dang3 - literary.
(Leizhou )
Leizhou Pinyin : do3 / dang3
Sinological IPA : /tɔ²¹/, /taŋ²¹/
Note :
do3 - vernacular;
dang3 - literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
當
Reading #
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
dàng
Middle Chinese
‹ tangH ›
Old Chinese
/*tˁaŋ-s/
English
suitable
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
當
Reading #
2/2
No.
11122
Phonetic component
尚
Rime group
陽
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
譡
Old Chinese
/*taːŋs/
Definitions
當
to match ; to be equal to
( obsolete ) to lead ; to manage
proper ; suitable ; adequate ; fitting ; appropriate
恰當 / 恰当 ― qiàdāng ― appropriate
to regard as; to consider as; to treat as
把 寵物 當 自己 的 孩子 養 [MSC , trad. ] 把 宠物 当 自己 的 孩子 养 [MSC , simp. ] bǎ chǒngwù dàng zìjǐ de háizi yǎng to raise one's pets like one's children
你 從不 把 我 當 自己人 。 [MSC , trad. ] 你 从不 把 我 当 自己人 。 [MSC , simp. ] Nǐ cóngbù bǎ wǒ dàng zìjǐrén. You never treat me like one of your own.
to think
你 真 當 我 不 知道 麼 ? [MSC , trad. ] 你 真 当 我 不 知道 么 ? [MSC , simp. ] Nǐ zhēn dàng wǒ bù zhīdào me? You really think I don't know?
to pawn ; to put in pawn
當 了 手錶 / 当 了 手表 ― dàng le shǒubiǎo ― to have pawned a watch
pawn ; something pawned
pawnshop (often used in names of pawnshops )
trick ; fraud ; deception
上當 / 上当 ― shàngdāng ― to be taken in
( Taiwan , slang , of teachers or professors ) to fail someone
Descendants
Compounds
Etymology 2
擋 (OC *taːŋʔ, *taːŋs , “to block; to obstruct”) is a derivative and was originally also written as 當 (Wang, 1982 ).
Pronunciation
Definitions
當
Alternative form of 擋 / 挡 ( “ to block ; to obstruct ” )
螳臂當 車 / 螳臂当 车 ― tángbìdāng chē ― to overrate oneself and try to hold back an overwhelming force
Compounds
Etymology 3
Pronunciation
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
當
Reading #
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
dàng
Middle Chinese
‹ tangH ›
Old Chinese
/*tˁaŋ-s/
English
suitable
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
當
Reading #
2/2
No.
11122
Phonetic component
尚
Rime group
陽
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
譡
Old Chinese
/*taːŋs/
Definitions
當
the same ( day etc. )
當 天/ 当 天 ― dàng tiān ― that very day
Etymology 4
Pronunciation
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
當
Reading #
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
dàng
Middle Chinese
‹ tangH ›
Old Chinese
/*tˁaŋ-s/
English
suitable
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
當
Reading #
2/2
No.
11122
Phonetic component
尚
Rime group
陽
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
譡
Old Chinese
/*taːŋs/
Definitions
當
to take sides
Etymology 5
Pronunciation
Definitions
當
Alternative form of 噹 / 当 ( “ clang ; clank ; ding-dong ” )
Etymology 6
Pronunciation
Definitions
當
A meaningless suffix.
Etymology 7
Pronunciation
Definitions
當
( Southern Min ) at the time ; right now ; just happen
Etymology 8
Etymology 9
References
Japanese
Kanji
當
(Hyōgai kanji , kyūjitai kanji, shinjitai form 当 )
Kyūjitai form of 当
Readings
Korean
Hanja
當 (eumhun 마땅할 당 ( mattanghal dang ) )
hanja form? of 당 ( “ appropriate ” )
Vietnamese
Han character
當 : Hán Nôm readings: đương , đáng , đang
chữ Hán form of đang ( “ currently ; just ; now ” ) .