Hello, you have come here looking for the meaning of the word
應當. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
應當, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
應當 in singular and plural. Everything you need to know about the word
應當 you have here. The definition of the word
應當 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
應當, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
to answer; to respond; ought
|
to act as; represent; equal to act as; represent; equal; should; fitting; suitable; adequate; proper; replace; to be; to hold a position; manage; withstand; when; during; ought; match equally; same; obstruct; just at (a time or place); on the spot; right; just at
|
trad. (應當)
|
應
|
當
|
simp. (应当)
|
应
|
当
|
anagram
|
當應/当应
|
Pronunciation
Verb
應當
- ought to; should (used as an auxiliary verb)
與人相處不應懷著自掃門前雪的心態,應當彼此關懷,互相幫助。 [MSC, trad.]
与人相处不应怀着自扫门前雪的心态,应当彼此关怀,互相帮助。 [MSC, simp.]- Yǔ rén xiāngchǔ bù yīng huái zhe zì sǎo ménqián xuě de xīntài, yīngdāng bǐcǐ guānhuái, hùxiāng bāngzhù.
- When relating to others, one should not have an attitude of merely worrying about one's own affairs — we should care for and help one another.
- (law) must[1]
Synonyms
- 合該/合该 (Taiwanese Hokkien)
- 在得 (zai4 de6) (Xiang)
- 好通 (Zhangzhou Hokkien)
- 宜 (yí)
- 徑須/径须 (jìngxū) (literary)
- 應/应 (yīng)
- 應該/应该 (yīnggāi)
- 會/会 (literary)
- 會須/会须 (huìxū) (literary)
- 理合 (lǐhé) (literary)
- 理應/理应 (lǐyīng)
- 理當/理当 (lǐdāng)
- 當/当 (literary)
- 直須/直须 (zhíxū) (literary)
- 相應/相应 (xiāngyīng) (archaic)
- 該/该 (gāi)
- 該當/该当 (gāidāng)
- 一定愛/一定爱 (Hakka)
- 一定要
- 務必/务必 (wùbì)
- 務期/务期 (wùqī) (literary)
- 務須/务须 (wùxū)
- 定著 (tiānn-tio̍h) (Min Nan)
- 得 (děi) (colloquial)
- 必得
- 必須/必须 (bìxū)
- 煞著 (Hokkien)
- 著愛/著爱 (tio̍h-ài) (Xiamen Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 非得 (fēiděi)
Descendants
Other:
References
- ^ Cao, Deborah (2004) “'Ought to' as a Legal Performative [德與法]”, in Chinese Law: A Language Perspective [説法], Routledge, published 2016, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 59:
This lends support to the view that yingdang has a legal usage, not entirely identical to its general use. Besides, bixu as the direct Chinese equivalent to 'shall' does not seem to carry more legal weight or have any material difference as compared to yingdang. Bixu and yingdang seem to be identical in the Chinese legal language.