묵다

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 묵다. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 묵다, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 묵다 in singular and plural. Everything you need to know about the word 묵다 you have here. The definition of the word 묵다 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of묵다, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Korean

Pronunciation

Romanizations
Revised Romanization?mukda
Revised Romanization (translit.)?mugda
McCune–Reischauer?mukta
Yale Romanization?mukta

Etymology 1

First attested in the Bak Tongsa eonhae (朴通事諺解 / 박통사언해), 1677, as Early Modern Korean 묵다 (Yale: mwukta). Cognate with 머무르다 (meomureuda), 멎다 (meotda).

Verb

묵다 (mukda) (infinitive 묵어, sequential 묵으니)

  1. to stay (at a place), to lodge
    • 얼마동안 묵으시겠습니까?
      Eolma-dong'an mugeusigetseumnikka?
      How long are you staying?
Conjugation

Etymology 2

Cognate with Etymology 1. Causative: 묵히다 (mukhida).

Verb

묵다 (mukda) (infinitive 묵어, sequential 묵으니)

  1. to become old, to become antiquated
  2. to remain in the same grade for another year (of a student)
  3. to be not in use; lie idle (of land)
Conjugation

Etymology 3

Verb

묵다 (mukda) (infinitive 묵어, sequential 묵으니)

  1. (Gyeongsang, Jeolla dialect) Dialectal form of 먹다 (meokda, to eat).
    • 1980 August 8, 김명칠 [gimmyeongchil], “구대구 [gudaegu]”, in 한국구비문학대계 [han'gukgubimunhakdaegye]‎, 경상남도 진주시 일반성면 [gyeongsangnamdo jinjusi ilbanseongmyeon]:
      자네 없이 나가 묵고 ?
      Jane-neun don-do eopsi naga-do jal mukgo jal ha-no?
      Would you be able to go out without money and live and eat well?
    • 2010 January 19, 김성진 [gimseongjin], “과객 말만 듣고 이장을 해서 망한 집안 [gwagaek malman deutgo ijang'eul haeseo manghan jiban]”, in 한국구비문학대계 [han'gukgubimunhakdaegye]‎, 부산광역시 기장군 철마면 [busan'gwang'yeoksi gijanggun cheolmamyeon]:
      그래 가던 점심 무러 내려와가지...
      Geurae-seo geu non gadeon bun-i jeomsim mureo naeryeowagaji-go...
      So the person who had gone to the paddy fields was coming back down to eat lunch...
Derived terms
  • 밥 뭇나 (bap munna, what's up, literally did you eat something?)