삼다

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 삼다. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 삼다, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 삼다 in singular and plural. Everything you need to know about the word 삼다 you have here. The definition of the word 삼다 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of삼다, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Korean

Etymology 1

From Middle Korean 삼〯다〮 (sǎm-tá), from Old Korean 沙音 (*sam-). In the hangul script, first attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 삼〯다〮 (Yale: sǎm-tá).

When expressing the sense of "to take A as B", Old Korean appears to have natively used the expression "A B沙音", with A taking the accusative particle (*-ol) and B combining directly with the verb *sam- without an intervening particle.

Old Korean texts of any reasonable length are all close translations of a Chinese original, and the Literary Chinese text often used (, to use) in the construction " ()A / B" for the sense of "to take A as B". These constructions were translated into Old Korean as "A B沙音", with A continuing to take the accusative particle but now becoming the object of the verb (*PSU-) instead, with the literal meaning "to take as B while using A".

In Middle Korean, however, "to take A as B" is generally expressed as "A-로 (-lwo) B-ᄅᆞᆯ (-lol) 삼다 (samta)", with B taking the accusative particle -ᄅᆞᆯ (Yale: -lol) and A now taking the instrumental particle -로 (Yale: -lwo). An Ye-ri theorizes that this was the result of syntactic influence from the Chinese " ()A / B" construction, as Chinese () was usually perceived as being equivalent to the Korean instrumental particle -로 (Yale: -lwo). Thus speakers may have initially imitated the Chinese syntax by using the instrumental particle for A rather than the accusative, after which B was reanalyzed as being the direct object of 삼〯다〮 (Yale: sǎm-tá).

For unknown reasons, the particles were switched in the early twentieth century, producing the contemporary Korean construction "A-를 B-로 삼다".

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key):
  • Phonetic hangul:
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?samda
Revised Romanization (translit.)?samda
McCune–Reischauer?samta
Yale Romanization?sāmqta

Verb

삼다 (samda) (infinitive 삼아, sequential 삼으니)

  1. (literary, transitive) to take as; to forge a relationship; to make (a thing) of; to have (a thing or a person as) (generally used with the instrumental particle -로 (-ro))
    스승으로 느냐?na-reul seuseung-euro sam-gen-neunya?Will you take me as your mentor?
Conjugation
Derived terms

Etymology 2

First attested in the Hunmong jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527, as Middle Korean 삼다 (Yale: sam-ta). Verbalisation of 삼〮 (Yale: sám, “flax”).

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key):
  • Phonetic hangul:
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?samda
Revised Romanization (translit.)?samda
McCune–Reischauer?samta
Yale Romanization?sāmqta

Verb

삼다 (samda) (infinitive 삼아, sequential 삼으니) (transitive)

  1. to make (sandals)
  2. to spin (hemp)
Conjugation

Etymology 3

Sino-Korean word from 蔘茶.

Pronunciation

Romanizations
Revised Romanization?samda
Revised Romanization (translit.)?samda
McCune–Reischauer?samda
Yale Romanization?samta

Noun

삼다 (samda) (hanja 蔘茶)

  1. synonym of 인삼차(人蔘茶) (insamcha, ginseng tea)

References

  • 안예리 (An Ye-ri) (2009) “'삼다' 구문의 통시적 변화 ”, in Han'gugeohak, volume 43, pages 179–206