Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: , and 𣿽
U+6FFA, 濺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6FFA

CJK Unified Ideographs

Translingual

Traditional
Shinjitai
(extended)
𣿽
Simplified

Han character

(Kangxi radical 85, +15, 18 strokes, cangjie input 水月金戈 (EBCI), four-corner 33153, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 657, character 38
  • Dai Kanwa Jiten: character 18557
  • Dae Jaweon: page 1068, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1778, character 3
  • Unihan data for U+6FFA

Chinese

trad.
simp.
alternative forms
𣿽
𪷽 Wu

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsens, *ʔseːn) : semantic (walk) + phonetic (OC *zlens).

Pronunciation 1


Note:
  • chōaⁿ - vernacular;
  • chiān - literary.
Note:
  • 2ji - literary;
  • 3ze - alternative form of 灒, vernacular.

    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (13)
    Final () (77)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsjenH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡siᴇnH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡siɛnH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sjænH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sianH/
    Li
    Rong
    /t͡siɛnH/
    Wang
    Li
    /t͡sĭɛnH/
    Bernhard
    Karlgren
    /t͡si̯ɛnH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jiàn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zin3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    jiàn
    Middle
    Chinese
    ‹ tsjenH ›
    Old
    Chinese
    /*-s/
    English splatter with water

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 6002
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsens/
    Notes

    Definitions

    1. to splash; to splatter

    Compounds

    Pronunciation 2



    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (13)
    Final () (85)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Baxter tsen
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sen/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sen/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sɛn/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sɛn/
    Li
    Rong
    /t͡sen/
    Wang
    Li
    /t͡sien/
    Bernhard
    Karlgren
    /t͡sien/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jiān
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zin1
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 6019
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔseːn/

    Definitions

    1. Used in 濺濺溅溅 (jiānjiān)

    Compounds

    Japanese

    Kanji

    (Hyōgai kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings

    • Go-on: せん (sen)
    • Kan-on: せん (sen)
    • Kun: そそぐ (sosogu, 濺ぐ)

    Korean

    Hanja

    (cheon) (hangeul )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: tiên, tiễn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.