Hello, you have come here looking for the meaning of the word
殘. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
殘, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
殘 in singular and plural. Everything you need to know about the word
殘 you have here. The definition of the word
殘 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
殘, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
殘 (Kangxi radical 78, 歹+8, 12 strokes, cangjie input 一弓戈戈 (MNII), four-corner 13253, composition ⿰歹戔)
Derived characters
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 581, character 37
- Dai Kanwa Jiten: character 16506
- Dae Jaweon: page 974, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1389, character 4
- Unihan data for U+6B98
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
殘
|
*zlaːn, *zaːns
|
戔
|
*zlaːn
|
帴
|
*zlaːn, *saːns, *ʔslenʔ, *ʔsleːn, *sreːd
|
虥
|
*zreːn, *zreːn, *zreːnʔ, *zraːns
|
盞
|
*ʔsreːnʔ
|
醆
|
*ʔsreːnʔ, *ʔljenʔ
|
琖
|
*ʔsreːnʔ
|
剗
|
*sʰreːnʔ
|
棧
|
*zreːnʔ, *zraːns, *zrenʔ
|
輚
|
*zreːnʔ, *zraːns
|
嶘
|
*zreːnʔ
|
錢
|
*ʔslenʔ, *zlen
|
俴
|
*ʔslenʔ, *zlenʔ
|
籛
|
*ʔslenʔ, *ʔslens, *ʔsleːn
|
淺
|
*sʰlenʔ, *ʔsleːn
|
濺
|
*ʔsens, *ʔseːn
|
踐
|
*zlenʔ
|
諓
|
*zlenʔ, *zlens
|
餞
|
*zlenʔ, *zlens
|
賤
|
*zlens
|
綫
|
*slens
|
箋
|
*ʔsleːn
|
牋
|
*ʔsleːn
|
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *zlaːn, *zaːns) : semantic 歹 (“vicious, bones”) + phonetic 戔 (OC *zlaːn) – to viciously harm, injure.
Semantic was originally 歺, but was simplified to 歹.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: chhân / chôaⁿ / chân
- Tâi-lô: tshân / tsuânn / tsân
- Phofsit Daibuun: zhaan, zvoaa, zaan
- IPA (Xiamen): /t͡sʰan²⁴/, /t͡suã²⁴/, /t͡san²⁴/
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰan²⁴/, /t͡suã²⁴/, /t͡san²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰan¹³/, /t͡suã¹³/, /t͡san¹³/
- IPA (Taipei): /t͡sʰan²⁴/, /t͡suã²⁴/, /t͡san²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰan²³/, /t͡suã²³/, /t͡san²³/
Note:
- chhân - vernacular;
- chôaⁿ - vernacular, trace of saliva;
- chân - literary.
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
殘
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
cán
|
Middle Chinese
|
‹ dzan ›
|
Old Chinese
|
/*ˁa/
|
English
|
damage; hurt; cruel
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
殘
|
殘
|
Reading #
|
1/2
|
2/2
|
No.
|
5978
|
5981
|
Phonetic component
|
戔
|
戔
|
Rime group
|
元
|
元
|
Rime subdivision
|
1
|
1
|
Corresponding MC rime
|
殘
|
|
Old Chinese
|
/*zlaːn/
|
/*zaːns/
|
Notes
|
|
徂由祖校改歹原從月
|
Definitions
殘
- to damage; to destroy
傷善者國之殘也,蔽善者國之讒也,愬無罪者國之賊也。 [Classical Chinese, trad.]
伤善者国之残也,蔽善者国之谗也,愬无罪者国之贼也。 [Classical Chinese, simp.]- From: Shuoyuan, circa 1st century BCE
- Shāng shàn zhě guó zhī cán yě, bì shàn zhě guó zhī chán yě, sù wúzuì zhě guó zhī zéi yě.
- To harm good people is for the kingdom to be damaged; to block out good people is for the kingdom to be slandered; to bring claims against the innocent is for the kingdom to be despoiled.
小忠,大忠之賊也;小利,大利之殘也。 [Classical Chinese, trad.]
小忠,大忠之贼也;小利,大利之残也。 [Classical Chinese, simp.]- From: Shuoyuan, circa 1st century BCE
- Xiǎo zhōng, dà zhōng zhī zéi yě; xiǎo lì, dà lì zhī cán yě.
- A lesser loyalty despoils a greater loyalty; a lesser profit is the ruin of the greater good.
王曰:「若信有道,不可伐也。」
對曰:「大之伐小,強之伐弱,猶大魚之吞小魚也,若虎之食豚也,惡有其不得理?」
文王興師伐徐,殘之。 [Classical Chinese, trad.]
王曰:「若信有道,不可伐也。」
对曰:「大之伐小,强之伐弱,犹大鱼之吞小鱼也,若虎之食豚也,恶有其不得理?」
文王兴师伐徐,残之。 [Classical Chinese, simp.]- From: Shuoyuan, circa 1st century BCE
- Wáng yuē: “Ruò xìn yǒu dào, bù kě fá yě.”
Duì yuē: “Dà zhī fá xiǎo, qiáng zhī fá ruò, yóu dà yú zhī tūn xiǎo yú yě, ruò hǔ zhī shí tún yě, wū yǒu qí bù dé lǐ?”
Wénwáng xìngshī fá Xú, cán zhī. - The king said, "If they are trustworthy, they have the Way. They cannot be attacked."
They answered, "The great attacking the small and the strong attacking the weak is like the big fish swallowing the smaller fish and the tiger eating the pig. How could that be unprincipled?"
King Wén raised an army, attacked Xú, and destroyed it.
- to kill; to injure
- severe; cruel; brutal
善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。 [Classical Chinese, trad.]
善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。 [Classical Chinese, simp.]- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE
- Shànrén wéi bāng bǎinián, yì kěyǐ shèng cán qù shā yǐ.
- If a good person governs a country for a hundred years, he will be able to prevail over the brutal and eliminate capital punishments.
故君之御下,民奢侈者,則應之以儉;驕淫者,則統之以理;未有上仁而下殘,上義而下爭者也。 [Classical Chinese, trad.]
故君之御下,民奢侈者,则应之以俭;骄淫者,则统之以理;未有上仁而下残,上义而下争者也。 [Classical Chinese, simp.]- From: Lu Jia, Xinyu (A New Discourse), c. 197 BCE
- Gù jūn zhī yù xià, mín shēchǐ zhě, zé yìng zhī yǐ jiǎn; jiāoyín zhě, zé tǒng zhī yǐ lǐ; wèi yǒu shàng rén ér xià cán, shàng yì ér xià zhēng zhě yě.
- Thus, the ruler's mastery of his subjects : if the people are extravagant, then answer them with thriftiness, and if the people are lascivious, then lead them with principle. There has never been a benevolent ruler with brutal subjects, nor a righteous ruler with quarrelsome subjects.
- to fade away; to wither; to erode; to deteriorate
快快而亡者,怒也,察察而殘者,忮也。 [Classical Chinese, trad.]
快快而亡者,怒也,察察而残者,忮也。 [Classical Chinese, simp.]- From: Xunzi, c. 3rd century BCE
- Kuàikuài ér wáng zhě, nù yě, cháchá ér cán zhě, zhì yě.
- If someone is prompt to act but finds ruin, it is anger. If someone is meticulous but faces deterioration, it is stubbornness.
聲色者,淫也;貪姦者,惑也,夫淫惑之國,不亡必殘。 [Classical Chinese, trad.]
声色者,淫也;贪奸者,惑也,夫淫惑之国,不亡必残。 [Classical Chinese, simp.]- From: Shuoyuan, circa 1st century BCE
- Shēngsè zhě, yín yě; tānjiān zhě, huò yě, fú yín huò zhī guó, bù wáng bì cán.
- music and women is being degenerate, and to crave for illicit sex is being deluded. As for a kingdom that is degenerate and deluded, if it is not destroyed, it will surely be eroded.
- incomplete; fragmentary
- remaining; leftover; to be left, to remain
- 殘冬/残冬 ― cándōng ― end of winter
- (Southern Min) trace of saliva (on an object)
- (Cantonese) old-looking; dilapidated
- (Southern Sixian Hakka) naughty; mischievous
Synonyms
- 兇惡/凶恶 (xiōng'è)
- 兇殘/凶残 (xiōngcán)
- 兇狠/凶狠 (xiōnghěn)
- 兇猛/凶猛 (xiōngměng)
- 兇險/凶险 (xiōngxiǎn)
- 凶暴 (xiōngbào)
- 厲害/厉害 (lìhài)
- 嚴酷/严酷 (yánkù)
- 強暴/强暴 (qiángbào)
- 忍 (rěn) (literary)
- 惡勢/恶势 (Xiamen Hokkien)
- 惡毒/恶毒 (èdú)
- 惡狠狠/恶狠狠 (èhěnhěn)
- 慘/惨 (cǎn) (literary, or in compounds)
- 暴力 (bàolì)
- 暴戾 (bàolì) (literary)
- 暴虐 (bàonüè)
- 暴躁 (bàozào)
- 橫逆/横逆 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 殘忍/残忍 (cánrěn)
- 殘暴/残暴 (cánbào)
- 殘酷/残酷 (cánkù)
- 毒辣 (dúlà)
- 烏心/乌心 (Min Nan)
- 狠心 (hěnxīn)
- 狠毒 (hěndú)
- 狠狠 (hěnhěn)
- 猙獰/狰狞 (zhēngníng)
- 粗殘/粗残 (Xiamen Hokkien)
- 辣 (là)
- 酷烈 (kùliè)
- 野蠻/野蛮 (yěmán)
- 陰功/阴功 (jam1 gung1) (Cantonese)
- 險惡/险恶 (xiǎn'è)
- 黑心 (hēixīn)
Dialectal synonyms of
頑皮 (“naughty”)
Variety
|
Location
|
Words
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
頑皮, 調皮, 淘氣
|
Northeastern Mandarin
|
Beijing
|
皮, 淘氣, 淘, 猴, 猴兒
|
Taiwan
|
皮, 調皮, 頑皮, 淘氣
|
Langfang
|
調皮
|
Singapore
|
頑皮
|
Jilu Mandarin
|
Tianjin
|
皮, 淘, 猴兒
|
Tangshan
|
調皮
|
Cangzhou
|
調皮
|
Baoding
|
費
|
Shijiazhuang
|
調皮
|
Jinan
|
調皮, 皮, 淘
|
Central Plains Mandarin
|
Daming
|
費勁
|
Xi'an
|
匪, 淘氣, 俏皮, 皮
|
Xuzhou
|
皮臉
|
Southwestern Mandarin
|
Chengdu
|
淘氣, 費, 千方兒
|
Wuhan
|
神, 調皮, 淘氣
|
Kunming
|
淘氣
|
Guilin
|
跳皮
|
Liuzhou
|
跳皮
|
Jianghuai Mandarin
|
Yangzhou
|
調皮, 皮
|
Nantong
|
犯厭
|
Hefei
|
調皮, 皮, 頑皮
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
跳皮, 百厭, 韌皮, 曳, 反斗, 星君, 扭計, 扭紋, 壞, 煞氣, 頑皮
|
Hong Kong
|
跳皮, 百厭, 韌皮, 曳, 反斗, 壞, 星君, 犯神
|
Hong Kong (San Tin Weitou)
|
百厭
|
Hong Kong (Kam Tin Weitou)
|
頑皮
|
Hong Kong (Ting Kok)
|
百厭
|
Hong Kong (Tung Ping Chau)
|
懆
|
Macau
|
跳皮
|
Guangzhou (Panyu)
|
曳, 跳皮, 百厭
|
Guangzhou (Huashan, Huadu)
|
韌皮
|
Guangzhou (Conghua)
|
跳皮
|
Guangzhou (Zengcheng)
|
百厭
|
Foshan
|
曳, 跳皮, 百厭
|
Foshan (Shatou, Nanhai)
|
曳
|
Foshan (Shunde)
|
百厭
|
Foshan (Sanshui)
|
跳皮, 百厭
|
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
|
頑皮
|
Zhongshan (Shiqi)
|
壞, 跳皮
|
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
|
壞
|
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
|
百厭, 壞
|
Zhuhai (Doumen)
|
百厭
|
Jiangmen (Baisha)
|
百厭
|
Jiangmen (Xinhui)
|
百厭
|
Taishan
|
壞賞, 壞, 曳, 搞家, 譑蠻, 飛耍, 惡教, 匪類, 扭紋
|
Kaiping (Chikan)
|
壞賞, 壞
|
Enping (Niujiang)
|
壞鬼
|
Heshan (Yayao)
|
韌皮
|
Dongguan
|
曳, 百厭
|
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
|
百厭, 跳皮
|
Yangjiang
|
跳皮, 蠻皮
|
Nanning
|
跳皮, 百厭, 牛骨, 頑皮
|
Wuzhou
|
韌皮, 百厭, 百跳
|
Yulin
|
頑, 牛骨
|
Hepu (Lianzhou)
|
跳皮, 勿乖
|
Kuala Lumpur (Guangfu)
|
頑皮
|
Singapore (Guangfu)
|
韌皮
|
Ho Chi Minh City (Guangfu)
|
扭計, 曳, 百厭
|
Gan
|
Nanchang
|
調皮, 頑皮
|
Hakka
|
Meixian
|
蠻皮, 蠻, 番綻, 綻頭, 綻皮, 綻, 懆, 跳皮
|
Xingning
|
蠻, 懆
|
Huizhou (Huicheng Bendihua)
|
頑皮
|
Huidong (Daling)
|
調皮, 綻頭, 懆
|
Dongguan (Qingxi)
|
頑皮
|
Shenzhen (Shatoujiao)
|
跳皮
|
Zhongshan (Nanlang Heshui)
|
跳皮
|
Shaoguan (Qujiang)
|
綻, 懆
|
Lianshan (Xiaosanjiang)
|
賤
|
Guangzhou (Lütian, Conghua)
|
頑皮
|
Changting
|
綻, 懆
|
Wuping
|
綻, 懆
|
Wuping (Pingyu)
|
綻
|
Liancheng
|
綻, 懆
|
Ninghua
|
浪綻, 懆
|
Ruijin
|
綻, 孽
|
Shangyou (Shexi)
|
綻, 頑皮
|
Miaoli (N. Sixian)
|
番綻, 蠻皮, 綻頭, 孱頭, 牛, 賤, 調皮, 當牛
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
殘, 牛, 賤, 調皮, 蓋牛
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
番綻, 蠻綻, 綻, 綻頭, 孱頭, 牛, 賤, 調皮, 當牛
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
番綻, 綻頭, 牛, 賤, 調皮, 當牛
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
番綻, 綻頭, 綻剁頭, 牛, 賤, 調皮, 當牛
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
狡怪, 番, 賤頭, 牛, 牛頭, 牛獗, 賤, 真牛
|
Hong Kong
|
頑皮
|
Luchuan (Daqiao)
|
跳皮
|
Senai (Huiyang)
|
跳皮
|
Jin
|
Taiyuan
|
頑皮
|
Zhangjiakou
|
調皮
|
Handan
|
費
|
Northern Min
|
Jian'ou
|
刁皮, 韌皮
|
Eastern Min
|
Fuzhou
|
刁皮, 楞蟶
|
Fuqing
|
調皮
|
Southern Min
|
Xiamen
|
孽, 孽潲, 孽唆, 跳鬼, 刁皮, 跳限, 跳塌, 賤, 歹死, 揲, 揲篤
|
Quanzhou
|
孽, 孽潲, 孽唆, 跳鬼, 賤, 歹死
|
Zhangzhou
|
孽, 孽潲, 賤, 歹, 歹死
|
Kaohsiung
|
賤
|
Yilan
|
賤
|
Changhua (Lukang)
|
狡怪
|
Taichung
|
孽潲
|
Taichung (Wuqi)
|
孽潲
|
Tainan
|
作孽, 孽, 孽潲
|
Taitung
|
孽潲
|
Hsinchu
|
孽
|
Penghu (Magong)
|
狡怪
|
Penang (Hokkien)
|
孽, 怪孽, 歹死
|
Singapore (Hokkien)
|
孽, 孽死, 孽潲, 賤, 歹死
|
Manila (Hokkien)
|
歹死, 孽, 孽潲
|
Zhangping (Yongfu)
|
調皮, 惡蠻, 蠻
|
Pingnan (Shangdu)
|
頑皮
|
Chaozhou
|
燦頭
|
Shantou
|
野, 野死, 好耍, 頑皮
|
Bangkok (Teochew)
|
跳皮
|
Johor Bahru (Teochew)
|
孬
|
Southern Pinghua
|
Nanning (Tingzi)
|
跳皮
|
Northern Pinghua
|
Guilin (Dahe)
|
頑皮, 跳皮
|
Wu
|
Shanghai
|
頑皮, 皮, 賴皮, 搨皮, 淘氣
|
Shanghai (Chongming)
|
厭, 調皮, 頑皮
|
Suzhou
|
皮, 調皮, 厭
|
Wuxi
|
厭, 皮
|
Danyang
|
調皮, 皮
|
Hangzhou
|
厭, 調皮
|
Ningbo
|
皮
|
Wenzhou
|
調皮, 皮, 皮蚩, 蠻, 惡
|
Jinhua
|
調皮, 皮, 皮面
|
Xiang
|
Changsha
|
跳皮, 跳夾
|
Shuangfeng
|
跳皮, 頑皮
|
Quanzhou
|
頑皮
|
Compounds
Japanese
Kanji
殘
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 残)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
殘 • (jan) (hangeul 잔, revised jan, McCune–Reischauer chan, Yale can)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
殘: Hán Nôm readings: tàn
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999