Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Haus . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Haus , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Haus au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Haus est ici. La définition du mot
Haus vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Haus , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
(VIII e siècle) , du vieux haut allemand hūs , du proto-germanique occidental * hūs , du proto-germanique * hūsą , peut-être de l’indo-européen * (s)keu- (« couvrir ») ; apparenté au néerlandais huis , à l’anglais house , au suédois et au danois hus et au français hutte . [ 1]
Nom commun
Haus \haʊ̯s\ neutre
(Habitat ) Maison , bâtiment d’habitation.
Sein Haus stand einsam auf einem Hügel . Von dort blickte man über die Dächer der anderen Häuser der Stadt .
Sa maison se trouvait seule sur une colline. De là, on avait une vue sur les toits des autres maisons de la ville.
zu Hause sein.
Être à la maison.
Mit schnellen Schritten durchquere ich das Erdgeschoss meines Hauses , nehme die Stufen zum Obergeschoss, schlittere den Flur entlang, komme völlig außer Atem in meinem Schlafzimmer an. — (Melanie Raabe , traduit par Céline Maurice, Die Falle , btb Verlag, 2015 )
Je traverse d’un pas rapide le rez-de-chaussée de ma maison, gravis les marches menant à l’étage, patine le long du couloir et arrive hors d’haleine dans ma chambre.
Zufällig war ich in dem Augenblick zugegen, wo der Steppenwolf zum erstenmal unser Haus betrat und bei meiner Tante sich einmietete. — (Hermann Hesse , traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf , Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974 )
Par hasard, je fus présent au moment où le Loup des steppes pénétra pour la première fois dans notre maison et devint le locataire de ma tante.
Maisonnée , famille .
Sie verkehrt in den besten Häusern der Stadt .
Elle côtoie les meilleures familles de la ville.
Maison, dynastie .
Kennen Sie das Haus Wittelbach (die Wittelsbacher)? Oder das Haus Habsburg (die Habsburger)? Kennen Sie deren Einfluss auf die Geschichte der Länder ?
Connaissez-vous la maison de Wittelsbach ? Ou la maison de Habsbourg ? Savez-vous l'influence qu'elles ont eu sur l'histoire des pays ?
(Commerce ) Maison, entreprise .
Mercedes-Benz ist ein großes Haus .
Mercedes-Benz est une grande entreprise.
(Politique ) Chambre d'un parlement , organe législatif.
Binnen weniger Stunden entschärften beide Häuser des Parlaments einen umstrittenen Artikel und stärkten so die Demokratie.
En quelques heures, les deux chambres du Parlement ont désamorcé un article controversé et ont ainsi renforcé la démocratie.
(Familier ) (Par plaisanterie ) Personne , individu , gars .
Sonst war der Koch ja ein patentes Haus .
Sinon, le cuisinier était une personne débrouillarde.
(Zoologie ) (Malacologie ) (Familier ) Coquille , carapace , test d'un animal, principalement pour les gastéropodes.
Die Schnecke ist aus ihrem Haus .
L'escargot est sorti de sa coquille.
(Astrologie ) Maison , un des fuseaux obtenu après division du ciel par les astrologues afin d’établir un thème astral.
Jedes Haus ist einem Tierkreiszeichen zugeordnet.
Chaque maison est associée à un signe du zodiaque.
(Artisanat ) (Technique ) Partie centrale de la tête d'un marteau .
(Curling ) Maison , zone délimitée par les trois cercles au curling.
Im Curling gilt es, den Stein ins Haus zu schieben.
Au curling, il faut pousser la pierre à l'intérieur de la maison.
Diminutifs
Synonymes
bâtiment, habitation
famille
dynastie
entreprise
parlement
Dérivés
Abbruchhaus (maison démolie )
Abrisshaus (maison en démolition )
altes Haus (bon ami )
Armenhaus (maison des pauvres ), (asile )
Bankhaus (établissement bancaire )
Bauernhaus (ferme )
Bekleidungshaus (dépenses d’habillement du ménage )
Berghaus
Berggasthaus (auberge de montagne )
Bettenhaus
Blockhaus (maison de rondins de bois, fuste ? )
Bürgerhaus (bâtiment public )
das Haus hüten (rester chez soi )
Diakonissenhaus (maison diaconesse )
Doppelhaus (maison jumelée )
Eckhaus (maison d’angle de rue )
Einfamilienhaus (maison unifamiliale )
Einzelhaus (maison individuelle )
Elternhaus (maison de famille )
Emissionshaus (maison de production d’émissions )
Exerzitienhaus (maison de retraite spirituelle )
Fachwerkhaus (maison à colombages )
Fahrerhaus (cabine de conduite )
Fertighaus (maison préfabriquée )
Ferienhaus (maison de vacances )
Finanzhaus (établissement bancaire )
Findelhaus (maison pour enfant trouvé, abandonné )
Forsthaus (maison forestière )
Frauenhaus (refuge pour femmes battues ), (bordel )
frei Haus (sans frais de transport, d’expédition )
Freudenhaus (bordel )
Führerhaus (cabine de conduite )
Fürstenhaus (maison princière )
Geburtshaus (maison natale )
Gemeindehaus (bâtiment administratif )
Gewächshaus (serre )
Gotteshaus (église, temple )
Handelshaus (grande entreprise commerciale )
Hausangestellte (employée de maison )
Hausapotheke (pharmacie )
Hausarbeit (travaux ménagers )
Hausarrest (privation de sortie )
Hausarzt , Hausärztin (médecin de famille )
Hausaufgabe (devoir scolaire à domicile )
hausbacken (ménagère sans attrait ), (fait maison )
Hausbar (meuble bar )
Hausbesetzer , Hausbesetzerin (squatter )
Hausbesetzung (squat )
Hausbesitzer (propriétaire )
Hausbesorger (concierge, gardien d’immeuble ), Hausbesorgerin (concierge, gardienne d’immeuble )
Hausbesuch (visite à domicile )
Hausbewohner (habitant d'une maison ), Hausbewohnerin (habitante d'une maison )
Hausboot (péniche aménagée )
Hausdrache (mégère )
Hausdurchsuchung (perquisition )
hauseigen (appartenant à une maison )
Hauseinfahrt (porte cochère )
Hauseingentürmer
Hauseingang (porte d’entrée )
hausen (gîter, nicher )
Häuserblock (pâté de maisons )
Hausfassade (façade )
Häuserfront (façade d’une rangée de maisons )
Häusermeer (accumulation dense de maisons ), (mer de maisons )
Hausflur (vestibule )
Hausfrau (femme au foyer, ménagère )
Hausfrauenart (à la façon d’une femme au foyer )
Hausfreund (ami de la famille ), (amant ), Hausfreundin (amie de la famille ), (maîtresse )
Hausfriede (relation de bon voisinage, harmonie familiale )
Hausfriedensbruch (violation de domicile )
Hausgang (couloir )
Hausgebrauch (ce dont on a besoin à la maison )
Hausgehilfe , Hausgehilfin (aide ménagère )
hausgemacht (fait maison )
Hausgemeinschaft (maisonnée )
Hausglocke (sonnette )
Haushalt (ménage ), (foyer )
Haushaltartikel (articles de ménage )
haushalten (économiser )
Haushälterin (gouvernante )
Haushaltsgeld (argent du ménage )
Haushaltsdebatte (débat budgétaire )
Haushaltsgerät (appareil électro-ménager )
Haushaltsplan (budget, prévision budgétaire )
Hausherr (maître de maison ), Haussherrin (maîtresse de maison )
haushoch (écrasant )
hausieren (faire du porte-à-porte ), (colporter )
Hausierer (colporteur ), Hausiererin (colporteuse )
Hauskauf (achat d'une maison )
Hauslehrer (précepteur ), Hauslehrerin (préceptrice )
häuslich (domestique, casanier )
Hausmädchen (servante, bonne )
Hausmann (homme au foyer )
Hausmannskost (nourriture, ordinaire )
Hausmeister , Hausmeisterin (concierge )
Hausmittel (remède de bonne femme )
Hausmüll (ordures ménagères )
Hausmusik (musique faite en famille à la maison )
Hausmütterchen (ménagère modèle )
Hausnummer (numéro de maison )
Hausordnung (réglement intérieur )
Hauspferd
Hausputz (nettoyage )
Hausrat (mobilier et ustensiles de ménage )
Hausratversicherung (assurance habitation )
Hausrecht (usufruit )
Hausschlüssel (clé de la maison )
Hausschuh (chausson, pantoufle )
Haussegen (paix du ménage, harmonie familiale )
Hausstand (nombre de personnes vivant sous un même toit ), (train de vie familial )
Haussuchung (perquisition )
Haustier (animal domestique )
Haustür (porte d’entrée de la maison )
Hausvater (chef d’établissement ), (chef de maison )
Hausverbot (défense d’entrer )
Hausverwalter (gérant d’immeubles ), Hausverwalterin (gérante d’immeubles )
Hauswirt (propriétaire )
Hauswirtschaft (économie domestique )
Hauswand (mur extérieur d’une maison )
Herrenhaus (maison de maître , chambre haute d’un parlement )
Herrscherhaus (maison souveraine )
Hinterhaus (annexe à l’arrière d’une maison )
Hochhaus (gratte-ciel ), (tour d’habitation )
Jugendhaus (centre de jeunesse )
Kaffeehaus (salon de thé )
Kaiserhaus (maison impériale )
Königshaus (maison royale )
Kulturhaus (maison de la culture )
Kurhaus (bâtiment de cure )
Lagerhaus (entrepôt )
Landhaus (maison de campagne )
Laubenganghaus (résidence avec balcons )
Leuchtturmwärterhaus (maison de gardien de phare )
Literaturhaus (institution de promotion de la littérature )
Massivhaus (maison solide )
Messehaus (halle d’exposition de foire commerciale )
Mietshaus (immeuble de rapport )
Möbelhaus (magasin d’ameublement )
Modehaus , Modenhaus (magasin d’habillement ), (maison de couture )
Musterhaus (maison d’exposition )
Mutterhaus (maison mère d’une communauté religieuse ), (siège social d’une entreprise )
Nachbarhaus (maison voisine )
Narrenhaus (asile de fous )
Oberhaus (chambre haute d’un parlement )
Parteihaus (maison d’un parti politique )
Patrizierhaus (maison patricienne )
Passivhaus (maison passive )
Pesthaus (maison pour pestiféré )
Pfarrhaus (maison du pasteur )
Posthaus (bâtiment de la poste )
Privathaus (maison particulière ), (résidence privée )
Puppenhaus (maison de poupée )
Querhaus (transept )
Rathaus (mairie ), (hôtel de ville )
Reihenhaus (maison mitoyenne dans une barre de maisons )
Ruderhaus (timonerie )
Schulhaus (bâtiment de l’école )
Siedlungshaus (maison de lotissement )
Solarhaus (maison solaire )
Stammhaus (siège social , maison mère , résidence historique d’une dynastie )
Steakhaus (restaurant de steaks )
Strandhaus (villa de bord de mer )
Strohballenhaus (maison en paille )
Tollhaus (asile de fous )
Traditionshaus (maison traditionnelle )
Trauerhaus (famille d’un défunt )
Trauerhaus (maison d’un défunt )
Unterhaus (chambre basse d'un parlement )
Vaterhaus (maison familiale )
Verlagshaus (maison d’édition )
Versandhaus (vépéciste )
Vorderhaus (partie avant du bâtiment )
Warenhaus (grand magasin )
Weiße Haus (Maison Blanche )
Wochenendhaus (maison de weekend )
Wohnhaus (maison d’habitation )
Zinshaus (immeuble de rapport )
Zuchthaus (pénitencier )
zu Hause , zuhause (chez soi ), (à la maison )
Zweifamilienhaus (maison pour deux familles )
Zweithaus (résidence secondaire )
toponymes en -haus ou en en -hausen
Hyperonymes
Haus \haʊ̯s\
Génitif singulier de Hau .
Prononciation
(Allemagne) : écouter « Haus »
Berlin : écouter « Haus »
(Allemagne) : écouter « Haus »
Références
↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1 , DNB 965096742, Stichwort »Haus«, Seite 397.
Sources
Bibliographie
Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , édition 1958, page 524.
Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd.ier 1997, page 137.