. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
est ici. La définition du mot
vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Page pour l’archivage des messages traités en août 2008.
Les articles stéréotype (nom) et stéréotyper (verbe) manquent le sens d'une personne qui conforme à un type particulier. (Ce sens existe dans le Wiktionary anglais, et les traductions anglaises que j'ai ajoutè ont les liens au Wiktionary anglais.) Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un coup d'œil par là? Merci. Gene 30 juillet 2008 à 05:19 (UTC)
- stéréotype est fait. Stéphane8888 discuter 2 août 2008 à 08:05 (UTC)
- Les 2 sont fait. Stéphane8888 discuter 4 août 2008 à 21:20 (UTC)
jesseu -- Besoin d'attestations
individu depourvu de toute inteeligence et civilité attendant regulieremen un autre indivudu devant une porte ou une fenetre ex: on t'attend non c'est mon jeusseu
Adjectif sinonyme d'ambigu, relatif a quelque chose qui porte (ou prete) a confusion.
Probable anglicisme provenant du mot "confusing", relatif a quelque chose ou quelqu'un rendant une personne perplexe, confuse.
- D'ailleurs, dans certains cas, la clarté peut être confusante. (encyclopédie lapin)
- :-) → voir déroutant et déconcertant --Szyx 1 août 2008 à 15:17 (UTC)
- « Approximative francisation de l’anglais "confusing" (déroutant, déconcertant), le "confusant" fait en effet florès depuis quelques temps dans les bouches » Un googlage donne effectivement bcp de resultats. --Diligent 6 août 2008 à 15:25 (UTC)
w:poujadisme
- L'import depuis Wikipédia a été réalisé. L'article est à présent au format du Wiktionnaire. Stéphane8888 discuter 2 août 2008 à 08:04 (UTC)
En psychiatrie, une forme de folie caractérisée par des réactions inappropriées, telles qu'une excessive niaiserie.
- Les Heebs de P. K. Dick. --Szyx 5 août 2008 à 09:57 (UTC)
Le Wiktionnaire manque quelques sens de formation qui existent dans le DAF-9. On ne trouve que période d'éducation dans le Wiktionnaire. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un coup d'œil par là? Merci. Gene 5 août 2008 à 05:33 (UTC)
Un mot utilisé sur les notices de médicaments, mais absent des dictionnaires (cf article de wikipédia).
- Antabuse® = disulfirame = Espéral® --Szyx 5 août 2008 à 13:22 (UTC)
Il existe une entrée de ce terme informatique dans wikipedia, il pourrait être interessant d'en avoir la définition ici aussi
- Il existe même une courte définition sur w:Catégorie:Obfuscation.--Szyx 6 août 2008 à 11:55 (UTC)
Il me paraït que le mot statut a un sens additionnel comme status en anglais: « statut de rèfugié », « statut d'administrateur », etc. Je ne trouve pas ce sens ni dans le Wiktionnaire, ni dans le DAF-8. C'est bien possible que c'est mon propre ignorance du français. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un œil par là? Merci. Gene 6 août 2008 à 05:14 (UTC)
- Tres juste. --Diligent 6 août 2008 à 06:50 (UTC)
Dans le contexte de la biologie / manipulation in-vitro : agglutination d'hématies formant un amas visible à l'oeil nu.
J'ai supprimé, car Georges Andrey n'est pas un mot, et le Wiktionnaire traite uniquement des mots. Il y a confusion avec Wikipédia. Merci de tenter votre chance auprès de Wikipédia. Lmaltier 6 août 2008 à 16:35 (UTC)
Défaire quelque chose avec entrain, être déconcrissé veut dire soit tout démembré ou tout désarticulé ou encore être sur un lendemain de brosse...
- La Désencyclopédie fait dans le dictionnaire : criss. Et pour une fois il y a même quelques informations utiles (pour un non-québecois).
- Lendemain de brosse = lendemain de cuite ?
- --Szyx 6 août 2008 à 15:38 (UTC)
Désigne les facteurs écologiques propres aux hautes montagnes et les espèces qui y vivent.
- Ainsi que orophyte. Je ne suis pas très sûr pour la prononciation, Erreur sur la langue ! ou Erreur sur la langue ! ? --Szyx 7 août 2008 à 07:44 (UTC)
S'en torcher.
- Contre-foutre si je comprends. --Szyx 7 août 2008 à 07:03 (UTC)
- nb : contrefoutre existe. --Diligent 7 août 2008 à 07:22 (UTC)
- Ah oui, c'est moi qui ait fauté. Même le TLFi ne connait que cette forme. --Szyx 7 août 2008 à 07:46 (UTC)
Peur d'aller chez le medecin
Pourriez-vous me donner la signification de "Etre une petite nature".
Merci
Avec l'urbanisation croissante et la déforestation galopante, la nature est de plus en plus petite... Non, je plaisante, voir plutôt l'article petite nature que je viens de faire. --Szyx 8 août 2008 à 09:07 (UTC)
Je ne trouve pas de définition de samizdat au singulier…
- Voilà qui est corrigé. --Szyx 8 août 2008 à 08:50 (UTC)
- Merci, j'ai ajouté un exemple.
ablation de pale d'helicotere ex:oter l'une des pale d'un helicoptere
- Inconnu de google. --Szyx 11 août 2008 à 09:58 (UTC)
éclaboussade : nom féminin (employé notamment par les frères Goncourt dans leur roman "Charles Demailly", page 24)
Action d'éclabousser
A distinguer d'éclaboussure, qui désigne plutôt le résultat de cette action.
- Ainsi que éclaboussage :
- L'inventeur y a joint divers moyens de protection contre l'éclaboussage et la rupture des meules (Dictionnaire encyclopédique des sciences médicales)
- --Szyx 11 août 2008 à 10:20 (UTC)
condition préalablement nécessaire
- Eurobas, si c'est bien toi, tu devrais te connecter et signer. ;-) --Szyx 11 août 2008 à 10:11 (UTC)
Je m'étonne de ne pas trouver ce mot dans le Wikti; acinonichidé.
Les félidés se regroupent en 3 familles : les félinés, les panthérinés, les acinonichidés : le guépard (Acinonyx Jubattus)
Olivier
- Acinonychiné en fait. Et Acinonyx Jubatus, avec un seul t. --Szyx 11 août 2008 à 09:58 (UTC)
lipogramme -> voir lien manquant sur lipogrammatique
Madamedekeravel 11 août 2008 à 11:58 (UTC)
bravo pour la rapidité de l'intervention ! Madamedekeravel 11 août 2008 à 13:28 (UTC)
- You are welcome. :-)) --Szyx 11 août 2008 à 13:31 (UTC)
Transformation d'un noyau atomique en un noyau de type différent.
voici la phrase contenant ce mot
rencontré
ce qui fait le caractere exemplaire de l heterotopie de la pensée chinoise,par rapport a toute autre heterotopie possible"
- Aussi synonyme d'ectopie... --Szyx 12 août 2008 à 14:30 (UTC)
vingt dieux : Ce juron énigmatique mériterait un article, fort utile aux non francophones : qui s'y colle ?
- Je ne suis pas sûr pour l'étymologie, on trouve aussi vainc Dieu. --Szyx 12 août 2008 à 15:14 (UTC)
- Google indique 4000 ou 980 occurrences pour vains dieux ! au singulier ou pluriel, mais 4 pour vainc Dieu. Le Grand Robert indique que c'est (vains dieux) une altération archaïsante. Il est signalé un homonyme: "vin Dieu".
- Merci. --Szyx 13 août 2008 à 10:04 (UTC)
- C'est vous qu'il faut remercier; mais un détail: le point d'exclamation ne devrait-il pas se trouver après l'interjection plutôt qu'en fin de phrase ?
- Ou aux deux ? Là, je ne sais pas. --Szyx 13 août 2008 à 12:02 (UTC)
- Tout dépend de ce qu'on veut prononcer. Non ? Pour moi (Stéphane8888 discuter 13 août 2008 à 13:58 (UTC)) ce serait :
- Vingt dieux, la belle église ! (en une seule phrase donc)
- Vingt dieux ! Tu vas me laisser tranquille ! (en 2 phrases donc)
Je ne crois pas que la majuscule soit obligatoire après un point d'exclamation, surtout quand il est partie intégrante d'une interjection. Exemple connu : "Eh bien! dansez maintenant". D'ailleurs eh bien mériterait-il un article à part ?
Système de numérotation. Apparemment les deux graphies vicésimal / vigésimal existent.
Cette bizarrerie française Garde des Sceaux mériterait peut-être un article ?
- L'article garde des sceaux est ébauché. Stéphane8888 discuter 15 août 2008 à 14:25 (UTC)
- Merci. C'est bizarre: cet article du Monde ne met d'accent ni à ministre, ni à garde des sceaux. Pourtant, les articles de Wikipédia distinguent, avec pertinence à mon avis, le Garde des Sceaux, du Garde des sceaux de France, quoiqu'il soit écrit aussi Garde des sceaux de France ! La fonction n'étant pas uniquement française, peut-on envisager une réunion de gardes des sceaux ? En fait on trouve ceci sur le site du Ministère de la Justice : . --Zorglub 15 août 2008 à 15:48 (UTC)
- Curieux ils mettent aussi ministère de la Justice pourquoi pas Ministère de la Justice ? En fait, on trouve partout et toujours des incohérences. Stéphane8888 discuter
- Mettre une majuscule à ministre, à procureur, à greffier, à boulanger : où est la limite ? À l'unicité du poste, sans doute. Mais que faire des homologues étrangers, des prédécesseurs à ce poste ? Ainsi, devrait-on dire le Ministre de la Justice et un ministre de la Justice, ou les ministres de la Justice et les Ministres du Gouvernement. Hum pas facile encore tout ça. D'autant que chacun à ses propres vues sur la question, et qu'il ne nous appartient pas de choisir (neutralité oblige). Il faudrait des références : untel préconise ceci, untel cela. Stéphane8888 discuter 15 août 2008 à 17:24 (UTC)
- Si la lettre capitale en majuscule n'est qu'une marque de révérence, comme quand on écrit : « Veuillez agréer, Monsieur, ... » ou bien quand j'écris à ma femme « Je T’aime », si c'est une fonction liée à un usage particulier, comme d'en mettre une en début de phrase : Doit-on spécifier ces articles ? Stéphane8888 discuter 15 août 2008 à 17:31 (UTC)
A partir de carton ou l'on peut lire : sanction infligée par l'arbitre d'un match de football. Les deux articles existent sur le wiktionnaire anglophone : en:yellow card, en:red card. Xavoun 15 août 2008 à 21:49 (UTC)
- J'ai créé une ébauche pour chacune des locutions, à compléter et améliorer. Merci de l'info. Markadet∇∆∇∆ 16 août 2008 à 23:59 (UTC)
L'article hubris (anglais) existe, mais pas encore hybris (cf. wikipédia).--Zorglub 16 août 2008 à 15:16 (UTC)
- Masculin ou féminin ? --Szyx 27 août 2008 à 21:21 (UTC)
Le Wiktionnaire manque du sens commun pour vulgaire. C'est dans le DAF-8. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un coup d'œil par là? Merci. Gene 16 août 2008 à 16:44 (UTC)
- J'ai tenté une explication → voir vulgaire. Le sens a beaucoup changé depuis 1932... Merci pour la remarque. Stéphane8888 discuter 16 août 2008 à 17:46 (UTC)
- Merci bien. Le sens anglais de vulgar a changé de la même manière.
- Si je comprends bien le Wiktionnaire, le mot vulgariser a seulement le sens plus ancien de populariser. Je crois que j'ai lu ce sens auparavant en français. En anglais ce sens plus ancien de to vulgarize est désuet. Le sens actuel est de rendre un sujet trop simple -- de perdre l'essence d'un sujet afin d'attirer les masses. Est-ce qu'il y a un tel sens aussi dans le français moderne? Merci. Gene 17 août 2008 à 05:01 (UTC)
- Pas vraiment. Mais vulgarisateur est parfois utilisé de façon péjorative dans ce sens. --Szyx 18 août 2008 à 10:10 (UTC)
Le Wiktionnaire manque du mot Shaker, une secte protestante des États-Unis. Il y a un article dans la Wikipédia ]. Est-ce qu'un francophone voudrait ajouter l'article français? Merci. Gene 17 août 2008 à 04:25 (UTC)
- Wikipédia le donne avec une majuscule mais je ne vois pas pourquoi Shaker mais protestant, méthodiste, etc. Bizarrement, cette majuscule a un coté anglicisme typographique. Bref, je rajoute aussi la définition proposée dans shaker --Diligent 19 août 2008 à 02:18 (UTC)
- Influence anglophone certainement, mais peut-être aussi celles des gentilés : Français. --Szyx 19 août 2008 à 13:44 (UTC)
- Cela m'a fait penser au mot quaker. J'ai ajouté des exemples de Voltaire. Qui pourrait créer l'article quakeresse ? D'autre part j'ai utilisé dans l'article quaker l'expression appropriation du stigmate, que j'ai définie dans l'article stigmate, si vous êtes d'accord. Je ne pense pas qu'il faille un article séparé. --Zorglub 21 août 2008 à 09:46 (UTC)
Surprise : halal n'existe pas encore ! Qui s'y colle ? Et à l'instar de cachère, halale s'accorde d'après ce que j'ai trouvé. Le Petit Robert indique aussi hallal, et date le mot de 1987 ! N'existe pas dans le TLF. --Zorglub 19 août 2008 à 12:29 (UTC)
- L'article de Wikipédia s'intitule w:halal mais écrit la plupart du temps halâl (et dit que hallal est une faute). Qu'en est-il ? --Szyx 20 août 2008 à 11:28 (UTC)
- Le Petit Larousse 2003 donne halal, de l'arabe halāl, licite. Pamputt 23 août 2008 à 12:28 (UTC)
- Fait, ainsi que haram. --Szyx 27 août 2008 à 20:55 (UTC)
à partir de en:penalty area et w:Lexique du football#S. Xavoun 19 août 2008 à 17:02 (UTC)
- C'est fait. Markadet∇∆∇∆ 20 août 2008 à 07:42 (UTC)
Bonjour,
J'ai trouvé dans mon cours de Philosophie de l'université libre de Bruxelles ( Les grands courants de la philosophie de l'antiquité au moyen age de Sylvain Delcomminette, 1er édition 2007 2008) l'adjectif "protagoréenne".
Voici le contexte et une ébauche de définition: "Le sensationnalisme, c'est-à-dire la thèse protagoréenne" = thèse de Protagoras d'Abdère, sophiste du V Em AV JC )
- Ebauche faite. --Szyx 27 août 2008 à 20:27 (UTC)
- Il y a un problème dans protagoréen avec le cadre d'accord et la phonétique, je ne sais pas changer ça. --Zorglub 27 août 2008 à 21:58 (UTC)
- Tu veux dire que « protagoréene » devrait être « protagoréenne » ? :D --Szyx 27 août 2008 à 22:15 (UTC)
Oui, ç'a été changé ! --Zorglub 28 août 2008 à 04:10 (UTC)
écuanteur : nom féminin.
Automobile - cote du plan de l'appui de roue au centre roue. Aussi appelée "déport de jante".
- Féminin... Il semblerait que oui . --Szyx 22 août 2008 à 13:04 (UTC)
- J'ai fait une ébauche, mais je n'y connais rien, alors toutes les bonnes volontés sont souhaitées. --Szyx 27 août 2008 à 20:12 (UTC)
Sur le même modèle que le québécisme fif, fiotte est une insulte homophobe utilisée dans de nombreuses situations en dehors de l'homophobie. Elle serait une contraction du franc-comtois fillotte (édition récente du Petit Robert, ou dictionnaire de l'argot Larousse). --Zorglub 23 août 2008 à 17:59 (UTC)
- J'ai créé une ébauche, à compléter. Je préfère ne pas faire la partie étymologie, car personnellement je n'ai pas les références sous les yeux. Markadet∇∆∇∆ 24 août 2008 à 03:38 (UTC)
Je suis en quête d'une liste de phénomènes de diglossie : spanglish, franglais, etc. Il y a des articles sur wikipédia, mais peut-être que le wiktionnaire peut proposer quelques articles ? --Zorglub 24 août 2008 à 21:01 (UTC)
- Pamputt en a fait le projet de la semaine. --Szyx 27 août 2008 à 21:13 (UTC)
- Ah ! j'ai découvert qu'on pouvait proposer un projet. Je me suis permis de préparer une liste pour la semaine prochaine, en espérant que cela conviendra à la communauté… --Zorglub 27 août 2008 à 21:43 (UTC)
Bonsoir,
Je voudrais proposer un nouveau mot pour le Wiktionnaire: l'adjectif "diaire".
Le lien suivant:
http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/diaire/22368
...m'a fourni la définition suivante:
"Adj. (di-ê-r'), Terme de médecine. Synonyme peu usité d'éphémère. Fièvre diaire."
Je viens de le trouver également dans la litterature avec le sens de "temporaire".
Bien à vous, excellente continuation.
[email protected]
- Il existe apparemment aussi un nom :
- Diaire autographe du ministre Merlin, pasteur à la Rochelle (Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France) - Diaire ou Journal du voyage du chancelier Séguier en Normandie -- journal ?
- Diaire de Ouagadougou, 20 mai 1927. (Eglise et pouvoir colonial au Soudan français) - Le diaire de la mission de l'île Walpole (1844-1850) (Des jésuites chez les Améridiens ojibwas) --
titre religieux ?
- --Szyx 25 août 2008 à 09:43 (UTC)
- Le journal (autobiographique) est cependant aujourd'hui discrédité. Chassé-croisé: au XVIème s., où l'on commençait à en écrire, sans répugnance, on appelait ça un diaire : diarrhée et glaire. (Roland Barthes par Roland Barthes, Paris, Seuil, 1975, p.91). Dérivé : diariste .
- Ces « diaires » – selon un terme ecclésiastique utilisé parfois en français, le « diaire » d’un couvent par exemple – ne constituent pas un « journal » ... (Cairn - II. Le « journal de france », d'angelo giuseppe roncalli)
- --Szyx 25 août 2008 à 09:51 (UTC)
En l'absence de réactions, je classe en réglé, mais je ne suis pas satisfait de ce que j'ai écrit. --Szyx 27 août 2008 à 19:50 (UTC)
- Il existe déjà : alternative. --Szyx 25 août 2008 à 10:52 (UTC)
eakiouz la nouvelle tendance qui fait fureur au chili n'est pas encore prete a débarquer chez nous!! eakiouz est un petit gadget qui permet d'utiliser l'eau n'importe ou et n'importe comment!! bien pratique dans les déserts ou dans les pays sous-dévlopés!!
le petit gadget est remplie d'hydrogène et une petit trape permet de filtrer l'air entrant et de ne laisser que l'oxygène passé aprés cinq minutes !! on voit l'eau s'acumuller comme par magie.
pour se remplir l'hydrogène manquant rien n'est plus simple laisser le petit gadget une journée au soleil et vous en aurez pour une semaine!!
- Eakiouz serait un dieu ou une déesse maya. Ou un canular. Je ne sais pas. --Szyx 29 juillet 2008 à 15:35 (UTC)
- Rien sur Google. Canular scientifique hautement probable. Stéphane8888 discuter 15 août 2008 à 17:47 (UTC)
un insect
- Rien trouvé sur Google et Google livres... Stéphane8888 discuter 15 août 2008 à 17:47 (UTC)
A partir du mot anglais free kick (http://en.wiktionary.orghttps://dictious.com/fr/free-kick) et de son article sur wikipédia : w:Loi 13 du football : coup franc. Xavoun 4 août 2008 à 19:47 (UTC)
- Réglé, voir plus bas. --Szyx 27 août 2008 à 21:54 (UTC)
En Belgique (comme en France ou en Suisse) il existe une définition pour un groupe de 10 et ses mutiples.
On dit une dizaine et ainsi de suite pour chaque dizaine supérieure, vingtaine, trentaine etc...
jusqu'à la septantaine, ensuite on passe à la nonantaine (en Belgique)pour arriver à la centaine
Il n'existe pas de définition pour 80.
Mais il y a pire, en France on passe directement de la soixantaine à la centaine.
En Suisse il semblerait que l'on utilise l'octantaine.
- Oui pour octantaine (reverso). Quatre-vingtaine : et j'ai une belle-sœur qui touche à la quatre-vingtaine (Diderot) et 120 réponses brutes sur google livres. Quatre-vingt-dizaine : seulement 4 réponses. Soixante-dizaine : Il ya une soixante-dizaine d'années, on avait imaginé de faire avec des pierreries des sortes de selam , ou bouquet parlant (...) (Alphonse Karr, 1853) et 58 réponses. --Szyx 19 août 2008 à 12:33 (UTC)
Adjectif. Il doit s'agir d'une orthographe erronée pour inexcusable. --Zorglub 31 août 2008 à 08:50 (UTC)
Bonjour,
pouvez-vous me dire si ce mot existe ? ce serai l'inverse de privatisation ?
[email protected]
Merci
- L'antonyme de privatisation est plutôt étatisation; publicisation est mot anglais, équivalent de notre publication. --Diligent 6 avril 2008 à 18:31 (UTC)
etre ivre, prendre une caisse en patois Ardechois
- Je suppose que c'est une timbale ? Sinon il y a aussi le timbal. --Szyx 23 mai 2008 à 12:19 (UTC)
- souvenir d'une expression a propos d'ivresse et de prise de timbal(e) : « le trottoir lui a sauté à la figure » (il était si saoul qu'il est tombé par terre). --Diligent 24 mai 2008 à 19:54 (UTC)
Le TRABOUTIS est une nouvelle technique assimilée au patchwork ]
- boutis et trapunto certainement. --Szyx 8 août 2008 à 12:12 (UTC)
- traboutis n'est pas encore très connu. Cela peut se discuter, ou bien peut-être dans quelques mois ;-) Merci en tout cas pour la proposition. Stéphane8888 discuter 8 août 2008 à 13:12 (UTC)
- Le problème, c'est plutôt que ce mot a été inventé par quelqu'un et n'est utilisé que par elle (ou quasiment ?) Comme c'est un mot qui est susceptible d'un traitement encyclopédique, je suggère de commencer par Wikipédia ou, en tout cas, d'attendre qu'il soit utilisé par d'autres, preuves à l'appui. Lmaltier 9 août 2008 à 05:30 (UTC)
Le Wiktionnaire manque pensable et impensable. Ils sont dans le DAF-9. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un coup d'œil par là? Merci. 129.10.116.203 27 août 2008 à 15:30 (UTC)
- Gene, si tu veux te cacher, c'est raté. :D --Szyx 27 août 2008 à 19:48 (UTC) PS : il y a quantité de questions en souffrance plus haut sur cette page, dont je vais m'occuper d'abord.
- Oui, c'a été moi. Je n'avais pas remarqué l'expiration de mon login session (séance??). :-) Gene 29 août 2008 à 05:21 (UTC)
- « C'était moi » :-)) --Szyx 1 septembre 2008 à 19:18 (UTC)
- Merci. Ces corrections sont importantes, si je veux arriver au prochain niveau. Gene 7 septembre 2008 à 23:30 (UTC)
- en souffrance, ça mériterait une page, non ? --Szyx 27 août 2008 à 21:18 (UTC)
- J'adore la citation de Jean-Claude Monod. :-) --Szyx 28 août 2008 à 15:12 (UTC)
Se dit d'un animal se nourrissant de pucerons.