causa

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot causa. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot causa, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire causa au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot causa est ici. La définition du mot causa vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition decausa, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : causá, causă

Français

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe causer
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
il/elle/on causa
Futur simple

causa \ko.za\

  1. Troisième personne du singulier du passé simple de causer.
    • Et l’Illustre Gaudissart s’en alla sautillant, chanteronnant le Roi des mers, prends plus bas ! à l’auberge du Soleil-d’Or, où il causa naturellement avec l’hôte en attendant le dîner. — (Honoré de Balzac, L’Illustre Gaudissart, 1832)

Prononciation

  • Lyon (France) : écouter « causa  »

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Ancien occitan

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

causa féminin

  1. Cause, raison, motif.
  2. Cause, procès.
  3. Chose.
  4. Personne, objet.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

Singulier Pluriel
causa
\ˈkawzə\
causes
\ˈkawzəs\

causa (or.), (occ.) féminin

  1. Cause.

Prononciation

  • catalan oriental :
  • catalan occidental :
    • Lérida, Fraga :
    • valencien central :
  • Espagne (Manresa) : écouter « causa  »

Espagnol

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

Singulier Pluriel
causa
causas

causa féminin

  1. Cause.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe causar
Indicatif Présent (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Imparfait (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Passé simple (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Futur simple (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Impératif Présent (tú) causa
(vos) causa
(usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ustedes) causa

causa \ˈkau.sa\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de causar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de causar.

Prononciation

  • Madrid : \ˈkau.sa\
  • Mexico, Bogota : \ˈka(u).sa\
  • Santiago du Chili, Caracas : \ˈkau.sa\
  • Amérique latine : écouter « causa  »
  • Venezuela : écouter « causa  »

Italien

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

Singulier Pluriel
causa
\ˈkau.za\
cause
\ˈkau.ze\

causa \ˈkau.za\ féminin

  1. Cause.

Dérivés

Latin

Étymologie

Le Dictionnaire étymologique latin explique : On trouve souvent caussa dans les inscriptions. C’était, au témoignage de Quintilien, l’orthographe de Cicéron et de Virgile. Le maintien de l’« s » entre deux voyelles prouve d’ailleurs que causa est pour caussa, autrement il se serait changé en *caura → voir cura qui faisait coisa. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.. Ce mot, qui a fini par prendre un sens très général, puisqu'il a donné nos deux mots français cause et chose, a été à l’origine un terme de droit : causa était l’affaire qu'on plaidait devant le tribunal. De là causari, accusare, etc. II vient probablement de caveo (« être sur ses gardes », « décréter, stipuler, défendre »). Le passage au sens général peut s’observer dans des locutions comme quam ob causam, justis de causis, causam dare alicui, nihil causa habere, mea causa, etc.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif causă causae
Vocatif causă causae
Accusatif causăm causās
Génitif causae causārŭm
Datif causae causīs
Ablatif causā causīs

causa \ˈkau̯.sa\ féminin

  1. Cause, origine, source, principe, occasion.
    • nihil potest evenire nisi causa antecedente — (Cicéron)
      rien ne peut exister sans une cause préexistente.
    • causae rerum — (Virgile)
      causes premières des choses.
  2. Raison, motif allégué, prétexte, excuse.
    • causam bellandi reperire
      trouver un prétexte pour faire la guerre.
    • justis de causis
      pour de justes raisons.
    • quae causa fuit, consurgere in arma Europamque Asiamque — (Virgile)
      pour quelle raison l'Europe et l'Asie en bloc ont-elles pris les armes ?
  3. (Droit) Cause, affaire judiciaire, procès, thèse du plaideur.
    • causam agere (dicere, orare)
      plaider une cause.
    • causam obtinere
      gagner son procès, avoir gain de cause.
    • aliquem causā incognitā condemnare
      condamner un citoyen sans procès.
  4. Point débattu, sujet, matière, question, affaire, mission, charge, délégation.
    • causa disserendi
      sujet de controverse.
    • in causam descendere
      entrer dans le vif du sujet.
  5. Cas, circonstance, état, situation, condition, position.
    • incidunt causae cum...
      il y a des cas où...
    • in eadem causā esse
      être dans le même cas, être dans la même situation.
    • suam causam non nosse, alienas facile discere — (Cicéron)
      ne pas connaître sa situation, et se rendre facilement compte de celle des autres.
  6. (Politique) Cause d'un homme politique, parti, faction.
    • causam optimatium agere — (Nep.)
      suivre le parti de l'aristocratie.
    • in causam plebis inclinare — (Quintilien)
      pencher vers le parti populaire.
  7. Cas, maladie (qui sert d'excuse).
    • sontica causa
      cas grave, maladie grave.
  8. Relation, rapport, liaison.
    • causam amicitiae cum aliquo habere — (César)
      avoir des relations d'amitié avec quelqu'un.
    • explicare quae mihi sit causa cum Caesare — (Cicéron)
      expliquer quelles sont mes relations avec César.
  9. Intérêt, avantage, utilité, profit.
    • omnis familiae causa consistit tibi — (Plaute)
      les intérêts de toute ta maison sont compromis.
  10. Valeur explétive.
    • causa bonorum
      les biens.
    • causa dotis
      la dot.
  11. Avec ablatif causā et suivi du génitif = à cause de, en vue de.
    • verbi causā
      par exemple.
    • honoris causā
      pour honorer, par honneur.
    • morbi causā
      pour cause de maladie.
    • dissimulandi causā
      pour dissimuler.

Variantes

Synonymes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Prononciation

  • Rennes (France) : écouter « causa  » (niveau moyen)

Références

  1. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
  2. a et b « causa », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Occitan

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun 1

Singulier Pluriel
causa
\ˈkawzo̞\
causas
\ˈkawzo̞s\

causa \ˈkawzo̞\ (graphie normalisée) féminin

  1. Chose, objet, affaire, hardes.
    • la bèla causa !
      la belle chose !
    • pas grand causa
      pas grand chose
    • pas autra causa
      pas autre chose
    • causa de ren
      chose futile
  2. Ce qu’on possède, avoir.
    • es tota sa causa
      c’est tout son avoir

Variantes dialectales

Vocabulaire apparenté par le sens

Nom commun 2

Singulier Pluriel
causa
\ˈkawzo̞\
causas
\ˈkawzo̞s\

causa \ˈkawzo̞\ (graphie normalisée) féminin

  1. Cause, motif, objet d’un plaidoyer.
    • causa majora
      cause majeure
    • èstre causa
      être cause
    • tu siás cap e causa d’açò
      tu es cause de cela
    • en causa de/a causa de/a causa que
      à cause de, à cause que
    • en causa de que
      c’est pourquoi
    • per causa que
      parce que
    • s’èra pas per causa
      si ce n’était pour de bonnes raisons
  2. Jugement, discernement.
    • n’a ges de causa
      il n’a pas de jugement
    • s’aviás agut la causa de
      si tu avais eu l’attention de
    • n’a pas mai de causa que ren
      il ou elle n’a pas le moindre amour-propre

Prononciation

  • occitan moyen (languedocien moyen, rouergat, provençal maritime et rhodanien, Bas Dauphinois...) :
  • niçois (2 uniquement) :
  • France (Béarn) : écouter « causa  »

Paronymes

Références

Portugais

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

Singulier Pluriel
causa causas

causa \kˈaw.zɐ\ (Lisbonne) \kˈaw.zə\ (São Paulo) féminin

  1. Motif.
  2. Cause.
    • Segundo ele, as causas desse cenário são as atividades humanas, principalmente “as emissões derivadas da queima de combustíveis fósseis”. — ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 )
      Selon lui, les causes de ce scénario sont les activités humaines, en particulier les "émissions provenant de la combustion de combustibles fossiles".
  3. Affaire, chose, cause.

Synonymes

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe causar
Indicatif Présent
você/ele/ela causa
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
causa

causa \kˈaw.zɐ\ (Lisbonne) \kˈaw.zə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de causar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de causar.

Prononciation

Références

Voir aussi

  • causa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)