Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
durch-. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
durch-, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
durch- au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
durch- est ici. La définition du mot
durch- vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
durch-, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- De durch.
Notes
La particule durch pouvant être séparable ou inséparable, le code adopté est le suivant :
- pas d’astérisque : séparable
- une astérisque (*) : inséparable
- deux astérisques (**) : séparable ou inséparable sans changement de sens
Particule
durch- \dʊʁç\
Particule verbale mixte indiquant
- le fait de passer (mixte) :
- à travers une ouverture (séparable) : durchblicken, durchdrücken, durchgießen, durchgucken, durchklettern, durchkriechen (unter dem Zaun), durchlangen, durchlassen (jn), durchpassieren, durchreichen, durchschauen, durchschlüpfen, durchsehen, durchseihen, durchsieben, durchstecken, durchstreichen (Erbsen), durchwitschen…
- à travers un espace pour en sortir (séparable) : durchbrausen, durchfahren, durchjagen, durchmarschieren, durchreisen, durchsausen, durchziehen…
- à travers un espace en passant (inséparable) : durcheilen* (den Saal), durchfahren*, durchfliegen*, durchfließen*, durchirren*, durchjagen*, durchkreuzen*, durchlaufen*, durchmessen*, durchqueren*, durchreisen*, durchschiffen*, durchschreiten*, durchstreifen*, durchströmen*, durchwandern*, durchwaten*, durchziehen*…
- à travers une paroi (séparable) : durchbluten, durchdringen (Regen), durchfetten, durchfühlen, durchregnen, durchschlagen, durchschmecken, durchsickern, durchtreten…
- à travers quelque chose en faisant une ouverture (séparable) : durchbohren (Loch), durchbrechen (Fenster), durchlaufen (Schuhe), sich durchliegen, sich durchreiten, durchscheuern, durchsitzen, durchstemmen, durchtreten, durchwetzen (Ärmel)…
- à travers un obstacle (inséparable) : durchbohren*, durchleuchten*, durchlöchern*, durchschallen*, durchschlagen*, durchstechen*, durchstoßen*, durchstrahlen*…
- en réalisant une action au milieu (inséparable) : durchbeben*, durchblitzen*, durchfahren*, durchfluten*, durchglühen*, durchjagen*, durchpulsen*, durchrieseln*, durchschauern*, durchströmen*, durchtoben*, durchwogen*, durchziehen*, durchzittern*, durchzucken*…
- le fait de contourner un obstacle (uniquement séparable) :
- en se frayant un chemin : sich durcharbeiten, durchbrechen, sich durchdrängen (durch die Menschenmasse), sich durchkämpfen, durchkommen, sich durchzwängen…
- en améliorant les choses au passage : durchboxen, durchbringen (Antrag), durchpeitschen, durchsetzen (Gesetz)…
- en résistant à cet obstacle : durchhalten, durchmachen, durchstehen…
- en parvenant à une fin heureuse : durchbringen (den Kranken), durchfechten, durchkriegen…
- en trouvant la solution adéquate : sich durchbetteln, sich durchbringen, sich durchessen, sich durchfressen, sich durchhungern, sich durchlügen, sich durchmogeln, sich durchschlauchen, sich durchschwindeln, sich durchwursteln…
- la destruction d’un obstacle (mixte) :
- (séparable, mais certains verbes peuvent être mixtes sans changement de sens) durchbeißen**, durchfeilen (Kette), durchhauen**, durchnagen**, durchreißen, durchsäbeln, durchsägen, durchschlagen, durchschneiden**, durchspalten**, durchtrennen**…
- en le cassant (séparable) : durchbrennen (Sicherung), durchfaulen (Balken), durchglühen, durchrosten, durchschmoren (Leitung)…
- en le rendant caduc (séparable) : durchixen (Wort), durchkreuzen, durchstreichen…
- qu’une action a été conduite de bout en bout (mixte) :
- du début à la fin (séparable, mais certains verbes peuvent être mixte sans changer de sens) : durcharbeiten (Buch), durchblättern**, durchzählen, durchnumerieren, durchprobieren, durchprüfen, durchspielen, durchstudieren, durchkomponieren (Lied), durchschnüffeln**, durchstöbern**, durchlesen**, durchkosten**, durchkramen**…
- en l’exécutant en une seule fois (mixte) : durcharbeiten, durchberaten, durchbilden, durchdenken*, durchdiskutieren, durchexerzieren, durchformen, durchforschen*, durchgestalten, durchgliedern**, durchkonstruieren, durchorganisieren…
- en l’accomplissant minutieusement (séparable) : durchackern, durchbürsten (Haar), durchdrücken (Wäsche), durchhecheln, durchkämmen, durchkauen, durchkneten, durchpflügen, durchrühren, durchspülen, durchtrocknen, durchwaschen…
- complètement (mixte) : durchbacken, durchbraten, durchfärben, durchfrieren, durchkochen, durchnässen*, durchräuchern, durchtränken*, durchwärmen**, durchwürzen*…
- à fond (séparable) : durchbeuteln, durchbleuen, durchgerben, durchhauen, durchpeitschen, durchprügeln, durchschütteln, durchwalken, durchwamsen, durchwichsen…
- en dilapidant tout (séparable) : durchbringen (das Vermögen)…
- une action qui dure dans le temps (mixte) :
- sans interruption (séparable) : durcharbeiten, durchfahren, durchfeiern, durchlaufen, durchmachen (bis zum nächsten Morgen), durchschlafen, durchsumpfen, durchtanzen, durchwachen, durchzechen…
- action déterminée dans un espace de temps déterminé (inséparable) : durchbummeln*, (die Nacht) durchschlafen*, durchtanzen*, durchwachen*, durchzechen*…
- une direction vers le bas (séparable) :
- sich durchbiegen (Balken), durchfallen (in der Prüfung), durchfliegen, durchhängen, durchrasseln…
- un partage équitable en plusieurs parties (inséparable) :
- durchflechten*, durchmischen*, durchsetzen*, durchweben*, durchwirken*, durchwuchern*, durchziehen*…
Références