Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot 加. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot 加, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire 加 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot 加 est ici. La définition du mot 加 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de加, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
La composition représente un déploiement de force musculaire (力) et des cris (口). Le lien entre cette association et le sens du caractère n'est cependant pas immédiat.
Pour Wieger, l'idée est que le cri (d'encouragement) rajoute à la force, d'où le sens de « Plus, en plus ». Pour le ShuoWen, l'idée est que parler tous ensemble (口) augmente la force (力) du bruit (ou que parler tous d'une même voix augmente la force de l'affirmation), d'où le sens de « Augmenter ».
Le caractère est plus probablement une simplification de 駕 (conduire une voiture), tableau qui dans son étymologie paraît autonome par rapport à 加, et où c'est spécifiquement le cheval (馬) que l'on encourage par des cris (conduisant à une explication finalement assez semblable à celle de Wieger). Dans les nombreux sens dérivés de ce caractère 駕, il y a en effet l'idée d'un homme puissant plein de morgue qui peut de part son statut « s'élever au-dessus de, excéder, exagérer », d'où pourrait venir le sens général abstrait (par simplification de 駕, dans lequel 馬 ne se justifie alors plus) d'excès et d'ajout ; le sens premier de 加 étant dans ce cas « Surpasser, être au-dessus de ».
Alternativement, et sans passer par un 駕 initial, on peut aussi comprendre que le sens premier (rappelant la remarque que d'après Disney l’ours Baloo fait à Mowgli, l’enfant de la jungle: “Quand on est aussi petit, on ne crie pas aussi fort”) est celui de l'homme puissant qui peut se permettre d'exprimer sa supériorité par l'effet de sa voix (口) et sa force (力) ; le sens premier de 加 serait alors plutôt « Se mettre au-dessus de, mépriser. »
En tout état de cause, ce dernier sens peut également avoir été dérivé du précédent, ce qui sera la solution suivie ci-dessous.
Être au-dessus de > Se mettre au-dessus de, mépriser > Frapper, attaquer.
Surpasser > En plus, de plus >
En plus > Augmenter, s’accroître
En plus > Ajouter > Accumuler > Placer un objet sur un autre > Attacher (figuré) à quelque chose, appliquer > Infliger.
Assimilation graphique de 加
Dans la version sur bronze du caractère 珈, l'élément 力 correspond à une graphie anormale. Il s'agit peut-être d'une assimilation vers 加 d'une primitive autonome représentant une oreille (et un crochet?).
Voir aussi
En japonais, カ dérivé pendant la période Heian du kanji 加 en style cursif via les man'yōgana.
Composés de 加 dans le ShuoWen : 妿, 駕, 痂, 賀, 枷, 嘉, 哿, 茄, 珈
枷 (jiā) De 加 (attaché à quelque chose) et 木 (bois) : fléau pour battre le grain ; (架) support, charpente.
珈 (jiā) De 加 (attacher à quelque chose) et 玉 (pierre précieuse) : ornement de jade que les femmes portaient pendant sur l'oreille.
賀 (hè) De 加 (infliger) et 貝 (monnaie, richesse) : (sanction pénale), porter un fardeau sur l'épaule.
枷 (jiā) De 賀 (porter sur l'épaule) et 木 (bois) qui remplace 貝 : cangue, mettre la cangue au cou d'un prisonnier, d°- avec la sentence du tribunal ; porter la cangue, d°- avec la sentence de condamnation.
痂 (jiā, zhǎ, zhà) De 枷 (cangue) et 疒 (maladie) qui remplace 木 : croûte sur une plaie, ce qui ressemble à une croûte sur une plaie.
駕 (jiā, jià) De 加 (encourager de ses cris) et 馬 (cheval) : conduire une voiture ; ....
茄 (jiā, qié) De 駕 (surpasser, célébrer) et 艸 (herbe) qui remplace 馬 : nénufar, tige du nénufar ; ancienne principauté ; 荷 nénufar.
賀 (hè) De 駕 (exalter, célébrer) et 貝 (monnaie, richesse) qui remplace 馬 : offrir ses félicitations ou ses souhaitas avec des présents ; féliciter, exprimer des souhaits.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
↑ ab et c大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 210 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org