ἀναμένω

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes ἀναμένω gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes ἀναμένω, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man ἀναμένω in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort ἀναμένω wissen müssen. Die Definition des Wortes ἀναμένω wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonἀναμένω und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

ἀναμένω (Altgriechisch)

Tempus Aktiv Medium Passiv
Präsens ἀναμένω
Futur ἀναμενῶ
Aorist ἀνέμεινα
Perfekt ἀναμεμένηκα
Alle weiteren Formen: Flexion:ἀναμένω

Nebenformen:

poetisch: ἀμμένω

Worttrennung:

ἀ·να·μέ·νω

Umschrift:

DIN 31634: anamenō

Bedeutungen:

transitiv, auch absolut: warten, erwarten, abwarten

Herkunft:

Ableitung zu dem Verb μένω (menō→ grc mit dem Präfix ἀνα- (ana-→ grc

Beispiele:

„αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς, καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.“ (1. Thess. 1, 9–10)[1]
„Denn man erzählt sich überall, welche Aufnahme wir bei euch gefunden haben und wie ihr euch von den Götzen zu Gott bekehrt habt, um dem lebendigen und wahren Gott zu dienen und seinen Sohn vom Himmel her zu erwarten, Jesus, den er von den Toten auferweckt hat und der uns dem kommenden Zorn entreißt.“[2]

Übersetzungen

Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀνα-μένω“.
Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀναμένω“.
Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 68.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 9 (online)
  2. Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 10