Jong

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Jong gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Jong, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Jong in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Jong wissen müssen. Die Definition des Wortes Jong wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonJong und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Jong (Deutsch)

Worttrennung:

Jong

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:
Reime: -ɔŋ

Bedeutungen:

Namibia umgangssprachlich: Anrede und Ausruf im Sinne von „Mensch!, Junge!, Hör mal zu!“[1]

Herkunft:

Das Wort ist afrikaansem jong → afjung; Junge‘ sowie ‚êrel, ou maat – ook van vroulike persone – as vokatief‘[2] entlehnt.[1][3]

Beispiele:

„Wie die Werbefritzen vom Flamingopiepol zwischen dem Uhrenturm, Ecke Poststraße und Indeppedenz-Avenue im Herzen der Hauptstadt, den Bogen zum Big Ben des Westminstergebäudes - asseblief toch, nich WestMinister - geschlagen haben, Jong, da gehört stief Gatts dazu.“[4]
„Jong, ich sach mos, zwischen Sonnenaufgang und Sonnunter gibt’s noch stief zu lernen.“[5]
„Mann Shilongo, sorry Jong, die Kuh is gestern abend gevreckt.“[6]
„Jong, versteht das hier nich falsch.“[7]
„Jong, mit unserer Opolifi kannste muhts Sports erleben.“[8]

Übersetzungen

Uni Leipzig: Wortschatz-PortalJong
Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3, Stichwort »jong«, Seite 67.
Eric Sell: Esisallesoreidt. NAM-släng – Deutsch, Deutsch – NAM-släng. EeS Records Namibia, Windhoek 2008, ISBN 99945-68-208 (formal falsche ISBN!), Seite 87.

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3, Stichwort »jong«, Seite 67.
  2. F.F. Odendal, R.H. Gouws; Laetitia Botha, Irène Wasserfall (Herausgeber): HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal. Pearson Education South Africa, Kaapstad 2005, ISBN 978-1-86891-243-8, Seite 501 (Zitiert nach Google Books).
  3. Eric Sell: Esisallesoreidt. NAM-släng – Deutsch, Deutsch – NAM-släng. EeS Records Namibia, Windhoek 2008, ISBN 99945-68-208 (formal falsche ISBN!), Seite 87.
  4. Zwischen Zankbrunnen und London. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 14. Juli 2005, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018).
  5. Bis unter die Schädeldecke. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 29. September 2011, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018).
  6. Afro- und Euro-Geschäfte. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. September 2012, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018).
  7. Ein neues Gewitter zieht herauf - Schittstorm. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. August 2015, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018).
  8. Stief Geistlichkeit, Bischofsfarben und Randgruppen in Ovenduka. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 18. Mai 2017, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 8. Juni 2018).