Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
mrcha gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
mrcha, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
mrcha in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
mrcha wissen müssen. Die Definition des Wortes
mrcha wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
mrcha und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- mr·cha
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- umgangssprachlich, abwertend, meistens Schimpfwort: böse und/oder berechnende/hinterhältige Person (typischerweise eine Frau); Luder, Schlange, Mistkuh, Miststück, Hexe
- veraltet: toter und meist verwesender Tierkörper; Aas, Luder, Kadaver
Synonyme:
- čůza, hyena, megera, potvora, svině, zmije
- mršina, zdechlina
Verkleinerungsformen:
- mrška
Beispiele:
- „Jsi ohavná, odporná lhářka a mrcha. Vypadni odsud a už se navracej. Jestli okamžitě neodejdeš, tak...“[1]
- Du bist eine abscheuliche, widerliche Lügnerin und Schlange. Hau ab hier und komm nicht wieder. Wenn du nicht sofort gehst, werde ich...
- „»Však ty víš, jaký mrchy my holky dokážeme být,« řekla Rosie a rozesmála se.“[2]
- »Du weißt ja, wie böse wir Mädchen sein können«, sagte Rosie und begann zu lachen.
- „Pro mě to byla běhna. Mazaná mrcha. Myslela vždycky na zaopatření, ještě než si chlap rozepjal kalhoty. Měla chlapa jako národní pojišťovnu. Jako předválečnej zaopatřovací ústav. Jako by chlap vždycky za všechno dlužil v poměru deset k jedné, i když by tyhle věci měly být zadarmo.“[3]
- Für mich war sie eine Schlampe. Ein gerissenes Luder. Sie dachte immer an Versorgung, bevor ein Mann den Reißverschluss seiner Hose öffnete. Sie nahm einen Mann wie die Nationale Versicherungsgesellschaft an. Wie eine Versorgungsanstalt aus der Vorkriegszeit. Als ob der Kerl immer zehn zu eins für alles schuldete, obwohl das Zeug eigentlich kostenlos sein sollte.
- „Vím líp než vy, jaká byla mrcha. Uměla mě ponížit, ztrapnit, vzrušit, pomilovat a znovu odepsat – všechno za půl hodiny. Byla nádherná a uměla se svou krásou nakládat. Ale přesto, že byla děvka – existuje-li pro její sexuální rytmus vůbec nějaké slovo – přesto bych jí nepřál nic zlého.“[4]
- Ich weiß besser als Sie, was für ein Luder sie war. Sie konnte mich demütigen, beschämen, erregen, mit mir schlafen und mich wieder abschreiben, und das alles in einer halben Stunde. Sie war wunderschön, und sie wusste ihre Schönheit zu nutzen. Aber auch wenn sie eine Schlampe war – wenn es überhaupt ein Wort für ihren sexuellen Rhythmus gibt –, würde ich ihr nichts Schlechtes wünschen.
- „Anonymní kronikář zaznamenal: »A někteří lidé, největší ubožáci a nešťastníci, velikou nouzí sklíčeni a nemohouce vyhověti přirozené potřebě těla obvyklou potravou, pojídali mrchy koní, dobytka a všelijakých jiných zvířat a chcíplých psů.«“[5]
- Ein unbekannter Chronist berichtete: »Und einige Menschen, die elendesten und unglücklichsten, die von großer Not geplagt wurden und nicht in der Lage waren, die natürlichen Bedürfnisse des Körpers mit der üblichen Nahrung zu befriedigen, aßen das Aas von Pferden, Rindern und allerlei anderen Tieren und toten Hunden.«
Charakteristische Wortkombinationen:
- lstivá, tvrdohlavá, vypočítavá, zákeřná, zlá mrcha
Wortfamilie:
- mršina, mrška, mřít
Übersetzungen
böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau
toter und meist verwesender Tierkörper
- Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „mrcha“
- Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „mrcha“
- Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „mrcha“
- Hugo, Jan und Kol.: Slovník nespisovné češtiny. 3., erweiterte Auflage. Maxdorf, Prag 2009, ISBN 978-80-7345-198-1, Eintrag „mrcha“, Seite 256
- Internetový slovník současné češtiny - Lingea s.r.o.: „mrcha“
Quellen:
- ↑ Singer, Isaac Bashevis (1996): Král polí. Překlad: Strenk, Michal. Praha: Argo.
- ↑ King, Stephen (1997): Rose Madder. Překlad: Bryndová, Buška. Praha: Beta-Dobrovský.
- ↑ Lustig, Arnošt (1995): Bílé břízy na podzim. Brno: Atlantis.
- ↑ Bartuška, Václav (1997): Pochybnost. Praha: Torst.
- ↑ Lidové noviny - Magazín, č. 18/1998.