Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
tirar gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
tirar, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
tirar in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
tirar wissen müssen. Die Definition des Wortes
tirar wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
tirar und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ti·rar, Partizip II: ti·ri·ta
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- in Richtung zu sich her Kraft auf etwas ausüben; ziehen
- meist intransitiv, von Ofen/Kamin: Luft/Rauch durch Kamin nach oben saugen, Luftzug für Feuer erzeugen; ziehen
Herkunft:
- Wortstamm (radiko) tir aus den Ido-Quellsprachen (fontolingui) Französisch, Italienisch, Spanisch;[1] geht auf Esperanto tiri → eo zurück
Gegenwörter:
- presar
Beispiele:
- Me tiris la klovo ek la muro per tenalio.
- Ich zog den Nagel aus der Wand mit einer Zange.
- La kavali tiras veturo plena de frumento a la muleyo.
- Die Pferde ziehen einen Wagen voller Weizen zur Mühle.
- La fairo brulas en la herdo, ed ol tiras bone, ni koquez supo nune.
- Das Feuer brennt im Herd, und er zieht gut, lass uns jetzt Suppe kochen.
Wortbildungen:
- tiro
Übersetzungen
zu sich her Kraft ausüben
- Wörterbuch Ido – Deutsch (nach Auerbach) „tirar“
- Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „tirar“) .
- Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)) , Seite 275 „tirar“.
Quellen:
- ↑ Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)) , Seite 275 „tirar“.
Zeitform
|
Person
|
Wortform
|
Präsens
|
eu
|
tiro
|
tu
|
tiras
|
ele, ela, você[PP 1]
|
tira
|
nós
|
tiramos
|
vós
|
tirais
|
eles, elas, vocês[PP 1]
|
tiram
|
Partizip
|
|
tirado
|
Imperfekt
|
eu
|
tirava
|
Perfekt
|
eu
|
tirei
|
Dieses Verb ist in allen Formen regelmäßig. Alle weiteren Formen: Flexion:tirar
|
Fußnote
- ↑ 1,0 1,1 In Brasilien hat der Gebrauch des Anredepronomens (pronome de tratamento) você den Gebrauch des Personalpronomens (pronome pessoal) der 2. Person Singular tu praktisch ersetzt. Wie bei allen Anredepronomina bezieht sich auch você auf die 2. Person (Singular), kongruiert jedoch mit der 3. Person (Singular) des Verbs. Analog verhält es sich mit dem das Personalpronomen vós ersetzende Anredepronomen vocês, das sich auf die 2. Person (Plural) bezieht, jedoch mit der 3. Person (Plural) kongruiert.
(Maria Luiza Marques Abaurre, Maria Bernadete Marques Abaurre, Marcela Pontara: Português. 2 : contexto, interlocução e sentido, Editora Moderna, São Paulo 2008, ISBN 978-85-16-06107-4 , Stichpunkt »Capítulo 15: Pronome Ⅰ«, Seite 351. Rodrigo Bezerra: Nova Gramática da Língua Portuguesa para concursos. 4.ᵃ edição revista e atualizada, EDITORA MÉTODO, São Paulo 2011, ISBN 978-85-309-3404-0 , Stichpunkt »6.3.1 PRONOMES PESSOAIS«, Seite 223, Nummer 4 sowie Stichpunkt »6.3.2 PRONOMES DE TRATAMENTO«, Seite 228.)
|
|
Aussprache:
- IPA: (in Portugal)
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- ziehen, herausziehen, herausnehmen
- Kleidung: ausziehen
Beispiele:
- „Tire os sapatos.“[1]
- Zieh deine Schuhe aus.[2]
- „Tirou o casaco, o corpo ainda quente não reagiu logo, mas aos poucos o frio começou a incomodá-la.“[3]
- Sie zog die Jacke aus, ihr Körper war noch warm und reagierte nicht gleich, ließ sie erst nach und nach frösteln.[4]
Wortbildungen:
- tirar da cabeça, tirar partido de
Übersetzungen
ziehen, herausziehen, herausnehmen
- Lutz Hoepner, Ana Maria Cortes Kollert, Antje Weber: Taschenwörterbuch Portugiesisch. Langenscheidt, München 2001, ISBN 978-3-468-11273-7 , Stichwort »tirar«, Seite 595.
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „tirar“
- Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „tirar“
- PONS Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „tirar“
- dict.cc Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „tirar“
- LEO Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „tirar“
Quellen:
- ↑ Paulo Coelho: Onze minutos
- ↑ Übersetzung von Maralde Meyer-Minnemann, Diogenes-Verlag 2003
- ↑ Paulo Coelho: Onze minutos
- ↑ Übersetzung von Maralde Meyer-Minnemann, Diogenes-Verlag 2003
Aussprache:
- IPA: (in Portugal)
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- 1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs tirar
- 1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs tirar
- 3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs tirar
- 3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs tirar
tirar ist eine flektierte Form von tirar. Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:tirar. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag tirar. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.
|
Worttrennung:
- ti·rar
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: tirar (Info)
Bedeutungen:
- ziehen, zerren
- wegwerfen
- Gebäude abreißen
Beispiele:
- Haz el nudo y tira de la cuerda para ver si aguanta.
- Mach den Knoten und zieh an der Schnur, um zu sehen, ob er hält.
- El libro era tan malo que lo tiré.
- Das Buch war so schlecht, dass ich es wegwarf.
- Esta casa antigua está a punto de derrumbarse. Hay que tirarla.
- Dieses alte Haus ist am Zusammenfallen. Wir müssen es abreißen.
Redewendungen:
- tirar la casa por la ventana
Charakteristische Wortkombinationen:
- tirar de la cadena
Übersetzungen
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „tirar“
- Langenscheidt Spanisch-Deutsch, Stichwort: „tirar“
- LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „tirar“