Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Proto-Indo-European/péysks. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Proto-Indo-European/péysks, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Proto-Indo-European/péysks in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Proto-Indo-European/péysks you have here. The definition of the word Reconstruction:Proto-Indo-European/péysks will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Proto-Indo-European/péysks, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Limited to West Indo-European, which has led to some speculation of a substrate borrowing. Alternatively reconstructed as a vṛddhi derivative of a sḱ-present verb:
*peyḱsḱ-(“something painted, spotted”), from *piḱ-sḱé-ti, from *peyḱ-(“to paint, mark; spotted”), compare semantics of Ancient Greekπέρκη(pérkē, “perch”), Old Irisherc(“perch”), Proto-Germanic*furhnō(“trout”), from Proto-Indo-European *perḱ-(“colored, speckled”);[1]
or *peysḱ-(“something soft tissued”), cognate with Sanskritपिच्छ(piccha, “calf (of the leg)”), compare semantics of Proto-Slavic*jьkra(“fish roe; calf of leg”), Dutchkuit(“fish roe; calf of leg”).[1]
Please see Module:checkparams for help with this warning.Mallory, J. P., Adams, D. Q. (2006) The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world, Oxford University Press, page 146: “*pik̂sk̂os ‘fish’ […] The Indic cognate is semantically far removed but is commonly justifed on the widespread folk association of the calf of the leg with the belly of a fish filled with roe.”
↑ 3.03.1Seebold, Elmar (1970) “Fisch”, in Vergleichendes und etymologisches Wörterbuch der germanischen starken Verben (Janua Linguarum. Series practica; 85) (in German), Paris, Den Haag: Mouton, →ISBN, page 216: “*peits-ko-”
^ Fick, August (1890–1909) “pisk”, in Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen (in German), 4th edition, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, page 482
↑ 5.05.15.25.35.4Guus Kroonen (2013) “*fiska-”, in Alexander Lubotsky, editor, Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 142: “*pisk-o-; *pisk-i-; *peisk-o-”
^ Kölligan, Daniel (2017–2018) “Chapter XX: Proto-Indo-European”, in Klein, Jared S., Joseph, Brian D., Fritz, Matthias, editors, Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics: An International Handbook (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ; 41.2), Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, →ISBN, § The lexicon of Proto-Indo-European, page 2241: “*pei̯sk-”