Wiktionary:Requested entries (Italian)

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Wiktionary:Requested entries (Italian). In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Wiktionary:Requested entries (Italian), but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Wiktionary:Requested entries (Italian) in singular and plural. Everything you need to know about the word Wiktionary:Requested entries (Italian) you have here. The definition of the word Wiktionary:Requested entries (Italian) will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofWiktionary:Requested entries (Italian), as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Have an entry request? Add it to the list – but please:

  • Consider creating a citations page with your evidence that the word exists instead of simply listing it here
  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
  • Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
  • If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, e.g. {{rfp}} or {{rfe}} for pronunciation or etymology respectively.
    — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • Add glosses or brief definitions.
  • Add the part of speech, preferably using a standardized template.
  • If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
  • Please indicate the gender(s) .
  • If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • Don’t delete words just because you don’t know them – it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.

Contents: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

B

  • bibbio, bibbo, cited by OED as Tuscan term for wigeon and central Italian term for seagull at etym. for wigeon
  • bubastita
  • Bruni - surname, perhaps most famously for the singer Carla Bruni

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

  • rescagnata
  • rinfoltimento - apparently re- + infoltire + -mento, implying a verb rinfoltire; seen used of vegetation as well as hair
  • russole - A kind of mushroom
  • ruspo "an old italian coin, the sequin ($2.25)."
  • rotte - In the sense of a book with 200 odd pages (approx 200) - due cento e rotte pagine - or - A dirla tutta, è traumatico per tutte le 300 e rotte pagine ma alla fine, in mezzo al caos e alla devastazione

S

T

U

  • umarell* missing sense; see Umarell; men of retirement age who pass the time watching construction sites and giving unwanted advice.
  • ungatz or ugatz or un gatz. Said to be dialectical Italian slang, appearing in English in italics. Vox Sciurorum (talk) 14:49, 4 August 2020 (UTC)
    • This strikes me as a possible Italian American derivation from Southern Italian dialect, similar to Neapolitan "nu cazzo" and "'u cazzo" respectively. I personally would not add this as an Italian entry. --Cryptex (talk) 07:37, 8 August 2020 (UTC)

V

W

X

Y

Z