cosa

Hello, you have come here looking for the meaning of the word cosa. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word cosa, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say cosa in singular and plural. Everything you need to know about the word cosa you have here. The definition of the word cosa will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofcosa, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Cosa, cósa, and cosà

Aragonese

Etymology

From Latin causa.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkosa/
  • Syllabification: co‧sa
  • Rhymes: -osa

Noun

cosa f (plural cosas)

  1. thing (that which exists as a separate entity)
    • 2010, Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés, 2nd edition, Edacar, page 67:
      Nombres propios d’animals, cosas y conceptos singularizaus:
      Proper names of animals, things and singularised concepts:

Pronoun

cosa

  1. nothing (not any thing)
    • May-August 2014, Fuellas, Consello d’a Fabla Aragonesa, page 26:
      Respondioron: muito 0,00 % / prou 33,3 % / poco 66,7 % / cosa 0,00 %
      They answered: a lot 0.00% / enough 33.3% / a little 66.7% / nothing 0.00%

Asturian

Alternative forms

Etymology

From Old Leonese cosa.

Noun

cosa f (plural coses)

  1. thing

Catalan

Etymology

Inherited from Latin causa. Compare Occitan causa and chausa, French chose, Spanish cosa, Italian cosa. Doublet of causa, a borrowing from Latin.

Pronunciation

Noun

cosa f (plural coses)

  1. thing
  2. affair, matter

Derived terms

Pronoun

cosa

  1. (Alghero, Italianism) what (interrogative)
    Cosa voleu?What do you want?

Usage notes

  • The Italianism cosa? ('what?') is found within Algherese and is commonly used by speakers thereof, but is deemed by the IEC as something to be avoided.

See also

References

Galician

Verb

cosa

  1. inflection of coser:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Interlingua

Noun

cosa (plural cosas)

  1. thing

Irish

Pronunciation

Noun

cosa f pl

  1. nominative/dative plural of cos

Mutation

Mutated forms of cosa
radical lenition eclipsis
cosa chosa gcosa

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

  1. ^ Sjoestedt, M. L. (1938) Description d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, section 18, page 19
  2. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), Zweiter Band: Wörterbuch , Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 159

Istriot

Etymology

From Vulgar Latin or Late Latin coxa (thigh), from Latin coxa (hip).

Noun

cosa f

  1. thigh

Italian

Etymology

Inherited from Latin causa. Doublet of the borrowing causa. The pronoun is a clipping of che cosa.

Pronunciation

Noun

cosa f (plural cose)

  1. thing, matter

Pronoun

cosa

  1. what?
    Cosa c'è?What's the matter?
  2. what!

Derived terms

Anagrams

Old French

Noun

cosa oblique singularf (oblique plural cosas, nominative singular cosa, nominative plural cosas)

  1. (very early Old French) alternative form of chose

Usage notes

Old Leonese

Alternative forms

  • cousa (Bierzo, Cepeda; Western León)

Etymology

From Latin causa.

Pronunciation

Noun

cosa m (plural cosas)

  1. thing
    • 1017, Fuero de León:
      Mandamos que nengunno non sea ossado de tomar neguna cosa per roba dela yglesia;
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1243, Venta de una heredad en Villar (Cepeda):
      de la gram cousa ata la pechena
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1247, Fuero de Campumanes:
      Conuszuda cosa sea a todos los omes
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1256, "El abad del Montasterio de Espinareda concede fueros a los pobladores de Outero de Langre.":
      Conoçuda cousa sea a quantos esta carta viren e audiren
      (please add an English translation of this quotation)

Descendants

  • Asturian: cosa, cousa
  • Leonese: cousa
  • Mirandese: cousa

Old Spanish

Etymology

From Latin causa. Cognates include Middle English cause, Old French chose, Old Galician-Portuguese cousa, Italian cosa.

Pronunciation

Noun

cosa

  1. thing

Descendants

Portuguese

Pronunciation

Verb

cosa

  1. inflection of coser:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Romanian

Etymology

Borrowed from Russian коса (kosa).

Noun

cosa f (plural cosale)

  1. spit, sandbank

Declension

Declension of cosa
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative cosa cosaua cosale cosalele
genitive-dative cosale cosalei cosale cosalelor
vocative cosa cosalelor

References

  • cosa in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN

Sicilian

Etymology

From Latin causa. Compare Italian cosa. Doublet of causa.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkɔ.sa/
  • Rhymes: -ɔsa
  • Hyphenation: cò‧sa

Noun

cosa f (plural cosi)

  1. thing

Further reading

  • Traina, Antonino (1868) “cosa”, in Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano (in Italian), Liber Liber, published 2020, pages 994–997

Spanish

Pronunciation

Etymology 1

Inherited from Old Spanish cosa, inherited from Latin causa. Doublet of the borrowing causa. Cognates include French chose, Italian cosa, Portuguese coisa.

Noun

cosa f (plural cosas)

  1. thing (object, concept)
  2. (informal) thing (living being or creature)
    cosas hermosaspretty things
Alternative forms
  • coso (dialectal, for masculine nouns)
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

cosa

  1. inflection of coser:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading