Hello, you have come here looking for the meaning of the word
cosa . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
cosa , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
cosa in singular and plural. Everything you need to know about the word
cosa you have here. The definition of the word
cosa will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
cosa , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Aragonese
Etymology
From Latin causa .
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈkosa/
Syllabification: co‧sa
Rhymes: -osa
Noun
cosa f (plural cosas )
thing ( that which exists as a separate entity )
2010 , Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés , 2nd edition, Edacar, page 67 :Nombres propios d’animals, cosas y conceptos singularizaus: Proper names of animals, things and singularised concepts:
Pronoun
cosa
nothing ( not any thing )
May-August 2014 , Fuellas , Consello d’a Fabla Aragonesa, page 26:
Respondioron: muito 0,00 % / prou 33,3 % / poco 66,7 % / cosa 0,00 % They answered: a lot 0.00% / enough 33.3% / a little 66.7% / nothing 0.00%
Asturian
Etymology
From Old Leonese cosa .
Noun
cosa f (plural coses )
thing
Catalan
Etymology
Inherited from Latin causa . Compare Occitan causa and chausa , French chose , Spanish cosa , Italian cosa . Doublet of causa , a borrowing from Latin.
Pronunciation
Noun
cosa f (plural coses )
thing
affair , matter
Derived terms
Pronoun
cosa
( Alghero , Italianism) what ( interrogative )
Cosa voleu? ― What do you want?
Usage notes
The Italianism cosa? ('what?') is found within Algherese and is commonly used by speakers thereof, but is deemed by the IEC as something to be avoided.
See also
References
“cosa” in Diccionari català-valencià-balear , Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
“cosa ”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana , Grup Enciclopèdia Catalana , 2025.
“cosa ”, in Diccionari de la llengua catalana (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies , 2007 April
“cosa” in Diccionari català-valencià-balear , Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
El Català de l'Alguer : un model d'àmbit restringit , Barcelona, 2003 , →ISBN , page 33
Galician
Verb
cosa
inflection of coser :
first / third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
Interlingua
Noun
cosa (plural cosas )
thing
Irish
Pronunciation
Noun
cosa f pl
nominative / dative plural of cos
Mutation
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish. All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
Istriot
Etymology
From Vulgar Latin or Late Latin coxa ( “ thigh ” ) , from Latin coxa ( “ hip ” ) .
Noun
cosa f
thigh
Italian
Etymology
Inherited from Latin causa . Doublet of the borrowing causa . The pronoun is a clipping of che cosa .
Pronunciation
Noun
cosa f (plural cose )
thing , matter
Pronoun
cosa
what ?
Cosa c'è? ― What' s the matter?
what!
Derived terms
Anagrams
Old French
Noun
cosa oblique singular , f (oblique plural cosas , nominative singular cosa , nominative plural cosas )
( very early Old French ) alternative form of chose
Usage notes
Old Leonese
cousa ( Bierzo, Cepeda; Western León )
Etymology
From Latin causa .
Pronunciation
Noun
cosa m (plural cosas )
thing
1017 , Fuero de León :Mandamos que nengunno non sea ossado de tomar neguna cosa per roba dela yglesia; (please add an English translation of this quotation)
1243 , Venta de una heredad en Villar (Cepeda) :
1247 , Fuero de Campumanes :
1256 , "El abad del Montasterio de Espinareda concede fueros a los pobladores de Outero de Langre." :
Descendants
Old Spanish
Etymology
From Latin causa . Cognates include Middle English cause , Old French chose , Old Galician-Portuguese cousa , Italian cosa .
Pronunciation
Noun
cosa
thing
Descendants
Portuguese
Pronunciation
Verb
cosa
inflection of coser :
first / third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
Romanian
Etymology
Borrowed from Russian коса ( kosa ) .
Noun
cosa f (plural cosale )
spit , sandbank
Declension
References
cosa in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a , Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Sicilian
Etymology
From Latin causa . Compare Italian cosa . Doublet of causa .
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈkɔ.sa/
Rhymes: -ɔsa
Hyphenation: cò‧sa
Noun
cosa f (plural cosi )
thing
Further reading
Traina, Antonino (1868 ) “cosa”, in Nuovo vocabolario Siciliano-Italiano (in Italian), Liber Liber, published 2020 , pages 994–997
Spanish
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈkosa/
Rhymes: -osa
Syllabification: co‧sa
Etymology 1
Inherited from Old Spanish cosa , inherited from Latin causa . Doublet of the borrowing causa . Cognates include French chose , Italian cosa , Portuguese coisa .
Noun
cosa f (plural cosas )
thing ( object, concept )
( informal ) thing ( living being or creature )
cosas hermosas ― pretty things
coso ( dialectal, for masculine nouns )
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
cosa
inflection of coser :
first / third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
Further reading