pytać

Hello, you have come here looking for the meaning of the word pytać. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word pytać, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say pytać in singular and plural. Everything you need to know about the word pytać you have here. The definition of the word pytać will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofpytać, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Old Polish

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *pȳtàti. First attested in the 14th century.

Pronunciation

  • IPA(key): (10th–15th CE) /pɨtat͡ɕ/
  • IPA(key): (15th CE) /pɨtat͡ɕ/

Verb

pytać impf

  1. (transitive or reflexive with się, attested in Greater Poland, Masovia) to ask (to request information or an answer to a question)
    • 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 62, 2:
      Tedy odpowyedzal ten ozalowany czlowyek pytayącz tak (requirendo sic)
      [Tedy odpowiedział ten ożałowany człowiek pytając tak (requirendo sic)]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 192:
      Drudzy pytayą (dicunt): Czo proszvsz (pro proszysz)?
      [Drudzy pytają (dicunt): „Co prosisz?”]
    • 1880-1894 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume V, page 267:
      Queritur, pytayącz, vbi aula regia
      [Queritur, pytając, vbi aula regia]
    • 1967 [1415], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 550, Kościan:
      Adam pital szandu crolewskego podlug zaloby y otpowedzy
      [Adam pytał sądu krolewskiego podług żałoby i otpowiedzi]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 793:
      Vydzy my szye tako, yze tego od Iesucrista nye pytal (sc. Piłat)
      [Widzi mi sie tako, iże tego od Jesukrysta nie pytał (sc. Piłat)]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 843:
      Bo Pylat pyta tego, czego by rozvmem nye mogl ossyądz
      [Bo Piłat pyta tego, czego by rozumem nie mogł osiąc]
    • 1888 [1411], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 57:
      Iaco pan Sandziwoy mal poslacz lawniky pitacz prawa do Kalischa
      [Jako pan Sędziwoj miał posłać ławniki pytać prawa do Kalisza]
    • 1930 [c. 1455], “II Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 9, 2:
      Y wiloszil Salomon gey to wszitko, czso pitala (proposuerat)
      [I wyłożył Salomon jej to wszytko, cso pytała (proposuerat)]
    • 1885-2024 [1444], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume V, page 3:
      Panno myla, thobye sza klanam y na thwe sdrowe thim listhem pytham
      [Panno miła, tobie się kłaniam i na twe zdrowie tym listem pytam]
    • 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 123:
      Bo ocz bądzyeczye w szadzye pythany (requisiti fueritis), toszczye powynny naydz, czokolwyek wyeczye, y wyrzecz
      [Bo ocz będziecie w sądzie pytani (requisiti fueritis), toście powinni najć, cokolwiek wiecie, i wyrzec]
    • 1928 [End of the fifteenth century], Jan Janów, editor, Zespół ewangelijny Biblioteki Ordynacji Zamoyskich nr 1116, Warsaw, page 293:
      Gyczczye a pythayczye pylnye o dzyeczyaczyv (interrogate diligenter de puero Mat 2, 8)
      [Jidźcie i pytajcie pilnie o dziecięciu (interrogate diligenter de puero Mat 2, 8)]
    • 1451-1455, Legenda o świętym Aleksym, line 197:
      Wyącz szą po nym pythano, po *wszthkych domyech szvkano
      [Więc się po nim pytano, po wsztkich domiech szukano]
    • 1959 [1413], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 694, Poznań:
      Jacosmi bili possly ot Wlotka do Paszka pytacz, aczby Wlotka yøl
      [Jakosmy byli posły ot Włodka do Paszka pytać, aczby Włodka jął]
  2. (transitive or reflexive with się, attested in Masovia) to inquire; to research; to look for; to be interested in
    • 1874-1891 [1453], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, , , volume XXV, page 213:
      W moyem roszvmye pythalem y thakye w pyszmye czythalem, szandney thakyey nye szlychalem pany mylosczywszey
      [W mojem rozumie pytałem i takie w Piśmie czytałem, żadnej takiej nie słychałem [we wszem mieście Jerusalem] Panny miłościwszej]
    • 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 165:
      Oth polnoczy do szachodv chodza nye pytayancz brodv
      [Ot połnocy do zachodu chodzę nie pytając brodu]
    • 1930 [c. 1455], “I Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 10, 16:
      Posadzily syø dzen pyrvi *myeszocza dzesyøtego, pitaiøcz syø na takø rzecz (ut quaererent rem)
      [Posadzili się dzień pirwy miesiąca dziesiątego, pytając się na taką rzecz (ut quaererent rem)]
    • 1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, , , volume I, page XLIII:
      Szyercze szliachethne... nye pytha o wczynczech nyewyesczych (non inquirit de operibus mulierum)
      [Sierce ślachetne... nie pyta o uczyncech niewieścich (non inquirit de operibus mulierum)]
    • 1959 [1491], “Teksty polskie z końca XV w.”, in Rafał Leszczyński, editor, Rozprawy Komisji Językowej, volume VII, page 58:
      Iesliby szie przidalo, yzeby nykthory thowarzisz szie po thim chcial pythacz albo badacz, czygye by tho bylo doszwolyenye
      [Jesliby sie przydało, iżeby niktory towarzysz sie po tym chciał pytać albo badać, czyje by to było dozwolenie]
  3. (transitive or reflexive with się, attested in Southern Borderlands, Masovia, Greater Poland) to ask for, to request
    Synonym: prosić
    • 1880-1894 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume I, Lviv, page 52:
      Hic iam queritur inter dispensatores na tem swecze ywsz ma bycz schukano a pytano myedzy schafarzmy bozymy (I Cor 4, 2)
      [Hic iam queritur inter dispensatores na tem świecie już ma być szukano a pytano miedzy szafarzmi bożymi (I Cor 4, 2)]
    • 1901 [1463-1465], Jan Rozwadowski, editor, De morte prologus [Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią], Mierzeniec, Płock, line 479:
      Chcza czya pytacz, smyrczy myla, by mya thego navczyla
      [Chcę cię pytać, Śmirci miła, by mię tego nauczyła]
    • 1965 [1456], Mikołaj z Pawłowic, edited by Henryk Kowalewicz, Średniowieczne zabytki języka polskiego w zbiorach Biblioteki Uniwersyteckiej w Poznaniu. Polskie glosy i zapiski z rękopisów 1728, 1732, 1752, Zeszyty Naukowe UAM, Greater Poland, page 87:
      Pyta ye przysvoleną requirit eius consensum
      [Pyta je przyzwolenia requirit eius consensum]
    • 1967 [1428], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 1347, Kościan:
      Ysszem prawą nyemoczą... byl nyemoczen, kyedim na szawitem rocze myal panow pythacz o szkaszanye rzeczy Marczinowey
      [Iżem prawą niemocą... był niemocen, kiedym na zawitem roce miał panow pytać o skazanie rzeczy Marcinowej]
    • 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 99, 3:
      Szlyszymy, ysz szye pytą po dokazanyv (quaestionibus pro ostensione instigat)
      [Słyszymy, iż sie pyta po dokazaniu (quaestionibus pro ostensione instigat)]
  4. corruption of przyć
    • 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 104, 1:
      Czyly moze gescze ten czlowyek k szwemv gymyenyv pytacz y foldrowacz, dzerzecz (an vir... se ad hereditatem suam vice versa trahere et tenere possit)?
      [Czyli może jeszcze ten człowiek k swemu jimieniu pytać i fołdrować dzierżeć (an vir... se ad hereditatem suam vice versa trahere et tenere possit)?]

Derived terms

adjectives
    adverbs
      nouns
      verbs
      nouns

      Descendants

      • Polish: pytać
      • Silesian: pytać

      References

      • Boryś, Wiesław (2005) “pytać”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
      • Mańczak, Witold (2017) “pytać”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
      • Bańkowski, Andrzej (2000) “pytać”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
      • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “pytać (się)”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

      Polish

      Etymology

      Inherited from Old Polish pytać.

      Pronunciation

       
      • Audio 1; pytać:(file)
      • Audio 2; pytać się:(file)
      • Rhymes: -ɘtat͡ɕ
      • Syllabification: py‧tać

      Verb

      pytać impf

      1. (transitive or reflexive with się) to ask (to request information or an answer to a question)
        Synonym: zadawać pytanie
      2. (transitive, colloquial) to ask; to quiz (to check someone's knowledge)
      3. (reflexive with się) to ask each other (to request information or an answer to a question from one another)
      4. (transitive or reflexive with się, chiefly in the negative, obsolete) to care about; to pay attention to
      5. (transitive, obsolete or expressive in Middle Polish, reflexive with się) to look for (to attempt to find)
        Synonym: szukać
      6. (transitive, obsolete or dialectal, Żywiec) to ask for, to request
        Synonym: prosić
      7. (intransitive, obsolete) to invite oneself in
        Synonym: wpraszać się
      8. (intransitive, obsolete) to beg
        Synonym: żebrać
      9. (transitive, obsolete) to demand
        Synonym: żądać
      10. (Middle Polish) to ask; Further details are uncertain.
        • 1564, J. Mączyński, Lexicon, page 337a:
          Inquiro, fere idem quod Exquiro, Dowiáduyę ſie/ pytam.
          [Inquiro, fere idem quod Exquiro, Dowiaduję się/ pytam.]

      Conjugation

      Conjugation of pytać impf
      person singular plural
      masculine feminine neuter virile nonvirile
      infinitive pytać
      present tense 1st pytam pytamy
      2nd pytasz pytacie
      3rd pyta pytają
      impersonal pyta się
      past tense 1st pytałem,
      -(e)m pytał
      pytałam,
      -(e)m pytała
      pytałom,
      -(e)m pytało
      pytaliśmy,
      -(e)śmy pytali
      pytałyśmy,
      -(e)śmy pytały
      2nd pytałeś,
      -(e)ś pytał
      pytałaś,
      -(e)ś pytała
      pytałoś,
      -(e)ś pytało
      pytaliście,
      -(e)ście pytali
      pytałyście,
      -(e)ście pytały
      3rd pytał pytała pytało pytali pytały
      impersonal pytano
      future tense 1st będę pytał,
      będę pytać
      będę pytała,
      będę pytać
      będę pytało,
      będę pytać
      będziemy pytali,
      będziemy pytać
      będziemy pytały,
      będziemy pytać
      2nd będziesz pytał,
      będziesz pytać
      będziesz pytała,
      będziesz pytać
      będziesz pytało,
      będziesz pytać
      będziecie pytali,
      będziecie pytać
      będziecie pytały,
      będziecie pytać
      3rd będzie pytał,
      będzie pytać
      będzie pytała,
      będzie pytać
      będzie pytało,
      będzie pytać
      będą pytali,
      będą pytać
      będą pytały,
      będą pytać
      impersonal będzie pytać się
      conditional 1st pytałbym,
      bym pytał
      pytałabym,
      bym pytała
      pytałobym,
      bym pytało
      pytalibyśmy,
      byśmy pytali
      pytałybyśmy,
      byśmy pytały
      2nd pytałbyś,
      byś pytał
      pytałabyś,
      byś pytała
      pytałobyś,
      byś pytało
      pytalibyście,
      byście pytali
      pytałybyście,
      byście pytały
      3rd pytałby,
      by pytał
      pytałaby,
      by pytała
      pytałoby,
      by pytało
      pytaliby,
      by pytali
      pytałyby,
      by pytały
      impersonal pytano by
      imperative 1st niech pytam pytajmy
      2nd pytaj pytajcie
      3rd niech pyta niech pytają
      active adjectival participle pytający pytająca pytające pytający pytające
      passive adjectival participle pytany pytana pytane pytani pytane
      contemporary adverbial participle pytając
      verbal noun pytanie

      Derived terms

      adjectives
      adverbs
      nouns
      phrases
      proverbs
      verbs

      Trivia

      According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), pytać is one of the most used words in Polish, appearing 0 times in scientific texts, 1 time in news, 4 times in essays, 35 times in fiction, and 45 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 85 times, making it the 752nd most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

      References

      1. ^ Ida Kurcz (1990) “pytać”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 479

      Further reading

      • pytać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
      • pytać się in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
      • pytać in Polish dictionaries at PWN
      • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “pytać”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
      • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “pytać się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
      • PYTAĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 07.05.2021
      • PYTAĆ%20SIĘ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 23.02.2015
      • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “pytać”, in Słownik języka polskiego
      • Aleksander Zdanowicz (1861) “pytać”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
      • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1912), “pytać”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 5, Warsaw, page 453
      • pytać in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
      • Leon Rzeszowski (1891) “pytać”, in “Spis wyrazów ludowych z okolic Żywca”, in Sprawozdania Komisyi Językowej Akademii Umiejętności, volume 4, Krakow: Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego, page 358

      Silesian

      Etymology

      Inherited from Old Polish pytać.

      Pronunciation

      Verb

      pytać impf

      1. (transitive or reflexive with sie) to ask (to look for an answer to a question by speaking)

      Conjugation

      Conjugation of pytać impf
      person singular plural
      masculine feminine neuter virile nonvirile
      infinitive pytać
      present tense 1st pytōm pytōmy
      2nd pytŏsz pytŏcie
      3rd pytŏ pytajōm
      past tense 1st pytołch,
      pytołech,
      pytoł żech
      pytałach
      pytała żech
      pytałoch1)
      pytało żech
      1)
      pytalimy,
      pytalichmy
      pytałymy,
      pytałychmy
      2nd pytołś,
      pytołeś,
      pytoł żeś
      pytałaś
      pytała żeś
      pytałoś1)
      pytało żeś
      1)
      pytaliście,
      pytali żeście
      pytałyście,
      pytały żeście
      3rd pytoł pytała pytało pytali pytały
      future tense 1st bydã pytoł,
      bydã pytać
      bydã pytała,
      bydã pytać
      bydã pytało,1)
      bydã pytać
      bydymy pytali,
      bydymy pytać
      bydymy pytały,
      bydymy pytać
      2nd bydziesz pytoł,
      bydziesz pytać
      bydziesz pytała,
      bydziesz pytać
      bydziesz pytało,1)
      bydziesz pytać
      bydziecie pytali,
      bydziecie pytać
      bydziecie pytały,
      bydziecie pytać
      3rd bydzie pytoł,
      bydzie pytać
      bydzie pytała,
      bydzie pytać
      bydzie pytało,
      bydzie pytać
      bydōm pytali,
      bydōm pytać
      bydōm pytały,
      bydōm pytać
      pluperfect tense2)
      1st bōłch pytoł,
      bōłech pytoł,
      bōł żech pytoł
      byłach pytała
      była żech pytała
      byłoch pytało1)
      było żech pytało
      1)
      byli my pytali,
      bylichmy pytali
      były my pytały,
      byłychmy pytały
      2nd bōłś pytoł,
      bōłeś pytoł,
      bōł żeś pytoł
      byłaś pytała
      była żeś pytała
      byłoś pytało1)
      było żeś pytało
      1)
      byliście pytali,
      byli żeście pytali
      byłyście pytały,
      były żeście pytały
      3rd bōł pytoł była pytała było pytało1)
      były my pytali,
      byłychmy pytali
      były pytały
      conditional 1st bych pytoł bych pytała byście pytali by my pytały,
      bychmy pytały
      2nd byś pytoł byś pytała byście pytali byście pytały
      3rd by pytoł by pytała by pytało by pytali by pytały
      imperative 1st niych pytōm pytejmy
      2nd pytej pytejcie
      3rd niych pytŏ niych pytajōm
      active adjectival participle pytajōncy pytajōncŏ pytajōnce pytajōncy pytajōnce
      verbal noun pytanie
      1) Personal neuter forms might be considered nonstandard, protological, or nonce, appearing mostly in literature to refer to grammatically neuter nouns, however might also be used for people who prefer neuter forms.
      2) The pluperfect is either archaic or obsolete and now used for conditional in the past.

      Derived terms

      nouns
      verbs

      Further reading