Hello, you have come here looking for the meaning of the word
refugar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
refugar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
refugar in singular and plural. Everything you need to know about the word
refugar you have here. The definition of the word
refugar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
refugar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Asturian
Verb
refugar
- to refuse
Galician
Etymology
14th century. Obscure.[1]
Pronunciation
Verb
refugar (first-person singular present refugo, first-person singular preterite refuguei, past participle refugado)
- to discard; to reject
- Synonyms: desbotar, rexeitar
1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 258:Et por ende nõ me ha mester de me anparar nẽ de rrefugar, senõ consentir o que por ben touerdes- And so, its not for me either to receive nor to dismiss, but rather to consent what you would kindly desire
Conjugation
Conjugation of refugar (g-gu alternation)
|
Singular
|
Plural
|
First-person (eu)
|
Second-person (ti / tu)
|
Third-person (ele / ela / você)
|
First-person (nós)
|
Second-person (vós)
|
Third-person (eles / elas / vocês)
|
Infinitive
|
Impersonal
|
refugar
|
Personal
|
refugar
|
refugares
|
refugar
|
refugarmos
|
refugardes
|
refugarem
|
Gerund
|
|
refugando
|
Past participle
|
Masculine
|
refugado
|
refugados
|
Feminine
|
refugada
|
refugadas
|
Indicative
|
Present
|
refugo
|
refugas
|
refuga
|
refugamos
|
refugades, refugais
|
refugam
|
Imperfect
|
refugava
|
refugavas
|
refugava
|
refugávamos
|
refugávades, refugáveis, refugávais1
|
refugavam
|
Preterite
|
refuguei
|
refugaste, refugache1
|
refugou
|
refugamos
|
refugastes
|
refugárom, refugaram
|
Pluperfect
|
refugara
|
refugaras
|
refugara
|
refugáramos
|
refugárades, refugáreis, refugárais1
|
refugaram
|
Future
|
refugarei
|
refugarás
|
refugará
|
refugaremos
|
refugaredes, refugareis
|
refugarám, refugarão
|
Conditional
|
refugaria
|
refugarias
|
refugaria
|
refugaríamos
|
refugaríades, refugaríeis, refugaríais1
|
refugariam
|
Subjunctive
|
Present
|
refugue
|
refugues
|
refugue
|
refuguemos
|
refuguedes, refugueis
|
refuguem
|
Imperfect
|
refugasse
|
refugasses
|
refugasse
|
refugássemos
|
refugássedes, refugásseis
|
refugassem
|
Future
|
refugar
|
refugares
|
refugar
|
refugarmos
|
refugardes
|
refugarem
|
Imperative
|
Affirmative
|
|
refuga
|
refugue
|
refuguemos
|
refugade, refugai
|
refuguem
|
Negative (nom)
|
nom refugues
|
nom refugue
|
nom refuguemos
|
nom refuguedes, nom refugueis
|
nom refuguem
|
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “refugar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “refug”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “refugar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “refugar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “refugar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “refugar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
Borrowed from Latin refugāre.
Pronunciation
Verb
refugar (first-person singular present refugo, first-person singular preterite refuguei, past participle refugado)
- (transitive) to reject, to discard
- Synonym: rejeitar
- (transitive) to despise, to scorn
- Synonym: desprezar
- (transitive) to set aside
- (South Brazil, transitive) to separate (cattle)
- (Brazil, intransitive) to refuse to continue walking or enter the stable (of an animal)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
References