Hello, you have come here looking for the meaning of the word
sombra . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
sombra , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
sombra in singular and plural. Everything you need to know about the word
sombra you have here. The definition of the word
sombra will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
sombra , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Asturian
Alternative forms
Etymology
Ultimately from Latin umbra , through an intermediate Vulgar Latin form. Compare Spanish and Portuguese sombra .
Noun
sombra f (plural sombres )
shade , shadow
Catalan
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Spanish sombra .
Pronunciation
Noun
sombra f (plural sombres )
( Castilianism , Alghero ) shade
( Castilianism , Alghero ) shadow
( Castilianism , Alghero ) ghost
Usage notes
Found within Algherese and more generally as a Castilianism, coexisting in both cases with the native ombra . Regarded outside of Algherese as "inadmissible."
Further reading
“sombra” in Diccionari català-valencià-balear , Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
El Català de l'Alguer : un model d'àmbit restringit , Barcelona, 2003 , →ISBN , page 58
“sombra ”, in Diccionari d'Alguerés , 2022 July 4 (last accessed)
French
Pronunciation
Verb
sombra
third-person singular past historic of sombrer
Anagrams
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese soonbra , perhaps from Latin sub ( “ under ” ) + umbra ( “ shadow ” ) .
Pronunciation
Noun
sombra m (plural sombras )
shade
1845 , Alberto Camino, O desconsolo :D’esta fontiña áa beira froleada sentado áa sombra de un chorón estóu doído o peito, á alma esconsolada triste morrendo pouco a pouco vóu. By the flowery side of this spring, sitting in the shade of a weeping willow I am, aching heart, disconsolate soul, sad, little by little I die
shadow
c. 1350 , Kelvin M. Parker, editor, Historia Troyana , page 50 :estaua Paris adeante su a soonbra de hũ moy grande et forte rrobre Paris was ahead, under the shadow of a very large and strong oak tree
1880 , Rosalía de Castro, Cantares Gallegos :Cando penso que te fuches, negra sombra que me asombras, ó pé dos meus cabezales tornas facéndome mofa. Cando maxino que es ida, no mesmo sol te me amostras, i eres a estrela que brila, i eres o vento que zoa. Si cantan, es ti que cantas, si choran, es ti que choras, i es o marmurio do río i es a noite i es a aurora. En todo estás e ti es todo, pra min i en min mesma moras, nin me abandonarás nunca, sombra que sempre me asombras. When I think that you're gone, dark shadow that shadows me, at the feet of my bed you return to mock me. When I'm imagining you're gone, in the sun itself you show yourself, and you are the star that glitters and you are the wind that howls. if they sing, it's you, singing, if they cry, it's you, crying, and you are the river's murmur, and you're the night, and you're the dawn. Everywhere you're and you're everything, for me and in myself you dwell, but you'll never left me alone,shadow that always shadows me.
( folklore , supernatural) shadow , ghost
References
“soonbra ” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval , SLI - ILGA 2006–2022.
“soonbra ” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval . SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
“sombra ” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega , SLI - ILGA 2006–2013.
“sombra ” in Tesouro informatizado da lingua galega . Santiago: ILG.
“sombra ” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués , Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
sombra
Etymology
From Old Galician-Portuguese soombra , of uncertain origin, but ultimately containing Latin umbra ( “ shadow ” ) . Possible etymologies include:
Cognate with Galician , Asturian , and Spanish sombra , solombra , Mirandese selombra , French sombre and possibly with Dalmatian sombreja and Romansch sumbreiva .
Pronunciation
Rhymes: -õbɾɐ
Hyphenation: som‧bra
Noun
sombra f (plural sombras )
shadow
shade
Não há luz sem sombra . There's no light without a shadow .
a faint silhouette
Vimos uma sombra passar pela janela. We saw a shadow passing by the window.
( figurative ) a negative aspect of something
O tempo na cadeia é uma sombra do seu passado. The time spent in jail is a shadow from his past.
Synonym: vulto
trace , hint ( a very small amount, especially of something abstract )
Sem sombra de dúvida. Without a shadow of doubt.
Synonyms: traço , resquício
tail ( someone who closely and persistently follows another )
( supernatural, fantasy ) shade , ghost
Synonym: fantasma
eye shadow ( makeup applied to the eyelids )
( painting , drawing) the darker parts of an image
( figurative ) copycat ( one who imitates someone without adding ingenuity )
Antonyms
( antonym(s) of “ shade ” ) : sol , luz , claridade
( antonym(s) of “ darker parts of an image ” ) : luz
Derived terms
Related terms
References
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Possibly from the verb sombrar (from Vulgar Latin *subumbrāre ), or more likely from Latin umbra ( “ shade, shadow ” ) , possibly altered by influence from sol ( “ sun ” ) (cf. Old Spanish solombra ( literally “ sunshade ” ) ) or the Latin prefix sub- . An alternative explanation for this form is a Latin construction sub illa umbra ( “ under that shade ” ) .
Noun
sombra f (plural sombras )
shade
shadow
ghost
Derived terms
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
sombra
inflection of sombrar :
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
Further reading
Anagrams