Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+7CF2, 糲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CF2

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 119, +14, 20 strokes, cangjie input 火木一廿月 (FDMTB), four-corner 91927, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 913, character 47
  • Dai Kanwa Jiten: character 27181
  • Dae Jaweon: page 1341, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3162, character 21
  • Unihan data for U+7CF2

Chinese

trad.
simp.
alternative forms 𥸯
𥻃

Glyph origin

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *b-ras (rice, fruit, bear fruit, round object) (STEDT; Sagart, 2003; Schuessler, 2007).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (37) (37) (37)
Final () (35) (25) (63)
Tone (調) Departing (H) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III I I
Fanqie
Baxter ljejH lajH lat
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/liᴇiH/ /lɑiH/ /lɑt̚/
Pan
Wuyun
/liɛiH/ /lɑiH/ /lɑt̚/
Shao
Rongfen
/ljæiH/ /lɑiH/ /lɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/liajH/ /lajH/ /lat̚/
Li
Rong
/liɛiH/ /lɑiH/ /lɑt̚/
Wang
Li
/lĭɛiH/ /lɑiH/ /lɑt̚/
Bernard
Karlgren
/li̯ɛiH/ /lɑiH/ /lɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
lài
Expected
Cantonese
Reflex
lai6 laai6 laat6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
lài
Middle
Chinese
‹ lajH › ‹ lat › ‹ ljejH ›
Old
Chinese
/*ˁat-s/ /*ˁat/ /*at-s/
English dehusked but not polished grain dehusked but not polished grain dehusked but not polished grain

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 12615 12627 12635
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*m·raːds/ /*m·rads/ /*m·raːd/
Notes

Definitions

  1. brown rice; unpolished rice
  2. coarse; rough

Compounds

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. unpolished rice

Readings

  • On (unclassified): れい (rei)らつ (ratsu)らい (rai)
  • Kun: くろごめ (kurogome)あらい (arai)

Korean

Hanja

(ryeo>yeo) (hangeul >, revised ryeo>yeo, McCune–Reischauer ryŏ>yŏ, Yale lye>ye)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: lệ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.