Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2022. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2022, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2022 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2022 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2022 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2022, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Aminteau
(ou Amintot, Amintiot) barre franche sur les bateaux tractionnés. - Barre du gouvernail jusqu'à 3,50 mètres de long sur lequel coulissait une rallonge d'amintot.
Fort usité dans les contrés de Gif-sur-Yvette au début des années 80, le terme a rapidement sombré en désuétude. Au printemps 2022, un certain Jean-Baptiste l'a remis au goût du jour lors d'une soirée sur Rennes. Au 5 juillet 2022 un sondage en mode guérilla a permis de déterminer un compréhension spontanée de 43%. Le phénomène prend de l'ampleur et un premier groupe parisien a été identifié dans le 6è arrondissement de Paris.
Nom biblique, ayant notamment inspiré Hugo. Il est important de mettre la transcription phonétique, je ne sais pas si c'est une syllabe ou deux ; dans le premier vers de Hugo, c'en est deux. Βοόζ en grec en sont deux aussi. Cf. wikiCarpe diem, ac flores amoris (discussion) 8 juillet 2022 à 11:53 (UTC)
Le nom du personnage biblique Booz comporte bien deux syllabes en français. Je me souviens d’un article de journal dû à un grammairien qui s’offusquait fort d’avoir entendu « Ruth et Booz » prononcé « Reuss et Bouzz » à la télévision (à l’anglaise donc !). Quant à la variante Boaz, j’en ignorais l’existence. Waltor (discussion) 8 juillet 2022 à 16:26 (UTC)
Merci de m’avoir lu. Pour les prononciations qu’on peut entendre en français, je me demande s’il n’y aurait pas une distinction à faire entre le personnage biblique et le prénom féminin. Ce prénom est peut-être plus courant dans les pays de langue anglaise, des pays protestants donc, où on lit suffisamment la Bible pour y trouver une source courante dans le choix des prénoms. Les francophones peuvent avoir à prononcer des noms (nom plus prénom) tels que w:Ruth Buffalo : dans ce cas ils peuvent avoir recours pour le tout (le nom et le prénom) ou pour partie (le nom ou le prénom) à une prononciation anglaise supposée. D’où peut-être le prénom Ruth prononcé \ʁœs\ ou \ʁut\ dans ce cas. La prononciation en anglais (telle que fournie dans Ruth#en) est \ɹuːθ\. Waltor (discussion) 9 juillet 2022 à 13:35 (UTC)
Premier sourçage : consultation de l’ouvrage sur papier : Léon Warnant (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, CXVII pages + 988 pages ISBN2-8011-0581-3, entrée « Ruth » en page 913 : la prononciation est indiquée en API sous la forme « ʀyt » (pour l’articulation du ‹ r › l’auteur s’en tient à ʀ) ; et pour en revenir à nos moutons, l’entrée « Booz » en page 722 indique la prononciation « bɔ-o:z » (l’auteur sépare les syllabes par un tiret au lieu et place du point usité dans le Wiktionnaire, et il maintient la distinction entre voyelles longues et brèves en français). Waltor (discussion) 9 juillet 2022 à 14:38 (UTC)
On a aussi consulté (toujours sur papier) : il Boch, dictionnaire français-italien italien-français, sesta edizione a cura di Carla Salvioni Boch, éditeurs : Le Robert & Zanichelli, 2272 pages, ISBN 978-2-32100-562-9 (consulté grâce à ce numéro, le catalogue de la BNF indique que cet ouvrage date de 2014, voir https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44353636z ) : à la page 996, l’entrée « Ruth » indique la prononciation française sous la forme « » (encore le ʀ). Waltor (discussion) 9 juillet 2022 à 16:17 (UTC). - PS : mais dans cet ouvrage il n’existe pas d’entrée « Booz ». Waltor (discussion) 9 juillet 2022 à 16:29 (UTC)
J’ai aussi consulté (en ligne cette fois) : M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du dix-neuvième siècle, 3e édition entièrement revue et complétée par Chr. Vogel, 1890, édité à Halle par Hermann Genesius, XXVIII pages + 502 pages. J’ai consulté la « Table alphabétique des mots », commençant à la page 467 : https://archive.org/stream/traitcompletde00lesauoft#page/467/mode/1up : 1) « Boaz » ne figure pas dans la Table. 2) « Booz » figure dans la table avec renvoi vers les pages 102 et 328 : 2a) Page 102 : https://archive.org/stream/traitcompletde00lesauoft#page/102/mode/1up : « Partout ailleurs, les deux oo se détachent dans la prononciation : Booz (époux de Ruth) . - Prononcez bo-òz ». 2b) Page 328 : https://archive.org/stream/traitcompletde00lesauoft#page/328/mode/1up : Booz, époux de Ruth est cette fois transcrit « (bó-òze) » . Comme on voit les prononciations ne sont pas notées avec le précision de l’API dans cet ouvrage. Mais la séquence ó-ò suggère quand même \bo.ɔz\ comme équivalent API. 3) « Ruth » figure dans la table avec renvoi vers la page 306 : https://archive.org/stream/traitcompletde00lesauoft#page/306/mode/1up : « Ruth (rutt), femme de Booz ». Naturellement le u de « (rutt) » note le \y\ de l’API. Waltor (discussion) 11 juillet 2022 à 16:24 (UTC)
On aussi consulté (sur papier) : Pierre Desfeuilles, Dictionnaire Bordas des rimes, collection « Les référents Bordas », éditeur : Bordas, XXX pages + 366 pages, dépôt légal : mars 2004, ISBN 2-04-729925-X (ce numéro permet d’accéder à la notice du catalogue de la BNF : https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39181856h ). Cet ouvrage ne recourt pas à l’API. 1) La rubrique « OZ » de la page 343 ne mentionne pas « Boaz ». 2) Cette même rubrique « OZ » de la page 343 mentionne « Booz ». Parmi les termes rimant avec « Booz » : « Berlioz ». Ça confirme que le -z de « Booz » est bien prononcé, sans trancher du nombre de syllabes de « Booz ». 3) La rubrique « UT (dont le t se prononce) » des pages 360 et 361 mentionne « Ruth » ; parmi les autres termes cités dans cette rubrique on remarque « Belzébut » et « chut ! ». Pour l’auteur le u de « Ruth » se prononce donc bien \y\ . Waltor (discussion) 16 juillet 2022 à 16:18 (UTC)
@French Jo : cf. https://french.stackexchange.com/questions/21732/deux-questions-de-prononciation-sur-booz-endormi (Asked 5 years, 10 months ago ; Modified 3 months ago ; Viewed 972 times). Qui pourrait analyser ces informations : j’éprouve des difficultés pour y accéder pleinement. Je crois avoir compris quand même que Booz compte pour deux pieds dans le poème de V. Hugo mais que des artistes en renom en font un monosyllabe en traînant sur le o. Je me suis demandé si ces artistes ne craignaient pas de produire un effet légèrement comique en prononçant les deux o séparément… Waltor (discussion) 22 juillet 2022 à 17:30 (UTC)
Je me trouve incapable de formuler des définitions adéquates, mais il me semble que et hop et allez hop méritent leurs places.
Les deux sont assez riches en nuance, et des définitions seraient précieuses...
J’ai vu ce mot sur le site de MétéoMédia. Je crois qu’il a un rapport avec le nom « crête »; probablement pour signifier une série de crêtes de haute pression, par exemple. Cependant je crois qu’il faudrait l’avis d’un météorologue pour en avoir une idée plus nette. En faisant une brève recherche afin de me faire une idée du sens de ce mot, j’ai vu qu’il était aussi utilisé en ébénisterie.
Ne « pourrait » mais doit « faire l’objet d’une entrée ici ». Attention : il s’agit d’un adjectif, donc pas de capitale. Budelberger19 juillet 2022 à 17:58 (UTC).
<<Signification du prénom Lickas>>
Lickas signifie : quelqu'un de bon,emable, responsable,respectue , digne de confiance, courageux, amoureux, quelqu'un qui ne fait pas semblant
— message non signé de 154.125.50.125 (d · c) du 21 juillet 2022 à 09:46
Le mot martien n'est pas forcement les bonhommes vers qui typique les habitants de la planète mars. On peut aussi appelé un martien une personne qui est née en mois de Mars.
160.113.20.323 juillet 2022 à 09:31 (UTC)
@Waltor : D’une manière éphémère, au sens plutôt d'extraterrestre (?) c’est ainsi qu’ont été qualifié les soldats maoïstes (à cause de leurs uniformes verdâtres ?) lors de la prise de Shanghai en 1949,
Dans le Guide du Tour 84, supplément au numéro « Spécial Tour de France » du Nouveau Pif et son gadget, Éditions Vaillant – Miroir Sprint Publications, 1984, Pif nous propose Le Peloton du quotidien, l’argot des coureurs cyclistes :
piquetage existe => (Québec) Action de faire le piquet de grève, mais il semble que l'adjectif piqueté est aussi utilisé : voir https://www.youtube.com/embed/9eEHrZV3dEs" à 30s : une des classes piquetées
curieuse expression employée par un vendeur de fruits qui n'a plus toute sa raison le 30 juillet 2022 au marché de Mauriac (Cantal)qui semble signifier manger précipitamment, faute de temps.--90.41.112.185 30 juillet 2022 à 08:04 (UTC)Paul Michelson 30 juillet 2022
90.41.112.18530 juillet 2022 à 08:04 (UTC)
(Vieilli)(Familier) Manger, déjeuner, dîner, etc., avec les chevaux de bois : se passer de manger, déjeuner, dîner, etc. ; manger, déjeuner, dîner, etc., par cœur. Snawei (discussion) 31 juillet 2022 à 20:58 (UTC)
Un·e heptathalassoédimbourgeois·e désigne un·e habitant·e d’Édimbourg-des-Sept-Mers, une localité britannique sur l’île Tristan da Cunha. Par extension, heptathalassoédimbourgeois·e est l'adjectif qualifiant toute personne ou objet issu de cette ville.
Nous définissons nous la loi statutaire comme un recueil ou un texte légal coulé en force des lois et votés par un parlement qui confère le statut juridique à une personne physique ou morale.
169.159.221.1201 août 2022 à 19:29 (UTC)