Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot bale. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot bale, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire bale au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot bale est ici. La définition du mot bale vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition debale, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(Botanique)Pellicule qui enveloppe les grains des graminées (blé, avoine, maïs, etc.), utilisée notamment pour l’alimentation animale.
Arrière ! qu’ils reculent confondus, ceux qui ruminent mon malheur ! Qu’ils soient de la bale au vent, l’ange de Yahvé les poussant.— (Bible de Jérusalem, Ps, 35-4)
E 1903 e voe aozet un displegadeg vras all da geñver gouel Padraig : ur bale bras e Dulenn a voe prientet.— (Youenn Olier, An emgann evit ar yezh en Iwerzhon e derou an ugentvet kantved, in Al Liamm, no 101, novembre-décembre 1963, page 478)
En 1903, une autre grande manifestation fut organisée à l'occasion de la Saint Patrick : une grande marche fut préparée à Dublin.
Klask a raen kaout un dremm seder hag ur bale sioul kement ha reiñ da cʼhouzout oa ur mignon oa o tont.— (Laouig ar Meuler, Karreg an Diaoul, in Al Liamm, no 200, mai-juin 1980, page 183)
J’assayais d'avoir un visage serein et une démarche calme afin de faire savoir que c’était un ami qui arrivait.
Te a yelo da vale ar bugel-mañ ?— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 30)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbebale/baleañ.
Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe bale/baleañ.
Ale (alo), bale !— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 30)
Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 46