Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ir. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ir, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ir au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ir est ici. La définition du mot ir vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deir, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Il s’agit d’un verbe défectif dont on ne connaît que peu d’attestations.
Il pouvait s’utiliser à la forme pronominale et précéder de la particule adverbiale en pour donner une forme équivalente du français s’en aller (s’en anar en occitan moderne).
Il pouvait s’utiliser comme un auxilaire devant des participes présents, afin de traduire une idée progressive (comme le verbe ir avec un gérondif en espagnol).
Références
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Gary Holton, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson, Antoinette Schapper, The Historical Relations of the Papuan Languages of Alor and Panta, Oceanic Linguistics, 2012:1, pages 86-122.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en lituanien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
(Pronominal)Passer (parlant du temps, d’un évènement).
Foi-se o tempo em que o índio era enrolado com miçangas e falsas promessas, ou vivia passivamente sob a proteção do governante de plantão.— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023)
L'époque où l'Indien était embobeliné de perles et de fausses promesses, ou vivait passivement sous la protection du chef de service, est révolue.
Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959