jharal

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot jharal. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot jharal, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire jharal au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot jharal est ici. La définition du mot jharal vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dejharal, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Singulier Pluriel
jharal jharals
\ʒa.ʁal\

jharal \ʒa.ʁal\ masculin

  1. (Zoologie) Espèce de caprins propre aux montagnes de l’Himalaya
    • Ce zélé naturaliste, qui aura si puissamment contribué à nous faire connaître la faune Himalayenne, donne sur le Jharal, que seul, jusqu’à présent, il a en occasion de bien étudier, les renseignements suivants. — (Dictionnaire universel d’histoire naturelle, dirigé par Charles d’Orbigny, Paris : au bureau principal des éditeurs (47, rue de Seine-Saint-Germain), 1845, vol.3, page 524)
    • En l’écoutant, je me demandais ce que pouvait bien faire aujourd’hui cet indomptable, dans le paisible Office de la Sauvegarde des sites où on l’avait fourré. Ravaler des chapelles funéraires ? Contresigner des rapports de garde-forestier ? Révoquer ou engager des apiculteurs recrutés parmi les koulaks ou les sektants en fuite. Délivrer des permis de chasse au jharal ? L’apiculture était-elle donc parvenue à l’intéresser ? Tenait-il tant aux jharals ? C’est seulement à l’issue d’une conversation que je compris : tout intéressait cet homme-là, le miel autant que les jharals. — (Iouri Dombrovski, Le Conservateur des antiquités, traduit du russe par Jean Cathala, Julliard, 1979, page 173)

Notes

Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.

Traductions

Voir aussi

  • Jharal sur l’encyclopédie Wikipédia