steigen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot steigen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot steigen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire steigen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot steigen est ici. La définition du mot steigen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition desteigen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand stīgen, du moyen haut-allemand stīgen, du vieux haut allemand stīgan, du vieux frison stīgan, du vieux norrois stīga, du gotique steigan, peut-être issu du latin vestīgium, d'une racine de indo-européen commun *steigh-. A rapprocher du viel anglais stīgan, du moyen néerlandais stīghen, du néerlandais stijgen, du suédois stiga.[1]

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich steige
2e du sing. du steigst
3e du sing. er steigt
Prétérit 1re du sing. ich stieg
Subjonctif II 1re du sing. ich stiege
Impératif 2e du sing. steig!
steige!!
2e du plur. steigt!!
Participe passé gestiegen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

steigen \ˈʃtaɪ̯ɡn̩\ ou \ˈʃtaɪ̯ɡŋ̍\, intransitif (voir la conjugaison)

  1. Monter, (dans le sens de se déplacer vers le haut), grimper.
    • beim Steigen.
      en montant, en grimpant.
    • auf eine Leiter steigen.
      Monter à une échelle / sur une échelle.
    • Häufiger Reflux allerdings kann ein Anzeichen der Refluxkrankheit sein. Dabei ist meist der untere Speiseröhren-Schließmuskel erschlafft, sodass die Magensäure sehr leicht nach oben steigen kann. — (Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 )
      Un reflux fréquent peut toutefois être un signe de la maladie de reflux. Dans ce cas, c'est généralement le sphincter inférieur de l'œsophage qui est relâché, ce qui permet à l’acide gastrique de remonter très facilement.
  2. Monter (dans un véhicule, sur un vélo, un cheval).
    • Er steigt in den Bus.
      Il monte dans le bus.
    • aufs Pferd / Fahrrad steigen.
      Monter à cheval / à bicyclette.
    • Im vom Hotel angemieteten Minibus kam ich zufällig neben den Schnurrbärtigen zu sitzen. (...) Ich stieg wieder in den Minibus; als er nachkam, bot ich ihm den Fensterplatz an; er war begeistert. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Dans le minibus affrété par l’hôtel, je me retrouvai à côté du moustachu. (...) Je remontai dans le minibus ; lorsqu'il remonta à son tour, je lui proposai de prendre la place à côté de la fenêtre ; il accepta avec empressement.
  3. Descendre (d'un véhicule).
    • Er steigt aus dem Bus.
      Il descend du bus.
    • vom Pferd / Fahrrad steigen.
      Descendre de cheval / de bicyclette.
  4. Sortir de.
    • Julia steigt aus der Wanne.
      Julia sort de la baignoire.
  5. Augmenter
    • die Temperatur ist auf / um 20 Grad gestiegen.
      La température a augmenté de 20 degrès.
    • Die Treibstoffpreise steigen.
      Le prix des carburants augmente.
    • Währenddessen steigen in Dänemark, das die Öffnungen seit Anfang Februar umgesetzt hat, die Todeszahlen sprunghaft. — (Frederic Valin, « Keine Solidarität für Gefährdete », dans taz, 18 février 2022 )
      Pendant ce temps, au Danemark, qui a mis en œuvre les ouvertures depuis début février, le nombre de décès augmente brusquement.
    • Die Jugendarbeitslosigkeit steigt und steigt. Den jüngsten offiziellen Zahlen zufolge ist unter Chinas Stadtbewohnern zwischen 16 und 24 Jahren mehr als jeder fünfte ohne Beschäftigung. Und sie wird weiter steigen, denn gerade feiern 11,6 Millionen Studenten ihren Abschluss. — (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 )
      Le chômage des jeunes ne cesse d'augmenter. Selon les derniers chiffres officiels, plus d’une personne sur cinq parmi les citadins chinois âgés de 16 à 24 ans est sans emploi. Et il va continuer à augmenter, car 11,6 millions d'étudiants sont en train de fêter leur diplôme.
  6. (Aviation) Prendre de l'altitude.
    • Ein Heißluftballon, erklärte der ältere. Pilâtre de Rozier, der Mitarbeiter der Montgolfiers, weile zur Zeit im nahen Braunschweig. Die ganze Stadt rede davon. Bald würden alle Menschen in die Luft steigen. — (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005)
      Un ballon à air chaud, expliqua l’aîné. Pilâtre de Rozier, le collaborateur des Montgolfier, était en ce moment tout près d’ici, à Brunswick. La ville entière en parlait. Bientôt, tous les hommes pourraient s’élever dans les airs.
  7. (Familier) Se passer, avoir lieu (parlant de fêtes).
    • (Die britische Königin hat) einen offiziellen Geburtstag. Dieser steigt normalerweise am zweiten Samstag im Juni. — (Sebastian Borger, « Queen Elizabeth II wird 96: Langsamer Abschied von einer Ikone », dans Der Standard, 21 avril 2022 )
      (La reine britannique a) un anniversaire officiel. Celui-ci a lieu normalement le deuxième samedi de juin.

Le verbe steigen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active.

Synonymes

Antonymes

Hyponymes

Proverbes et phrases toutes faites

Dérivés

Forme de verbe

steigen \ˌʃtaɪ̯ɡn̩\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active dans une proposition principale de steigen.
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active dans une proposition principale de steigen.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active dans une proposition principale de steigen.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active dans une proposition principale de steigen.

Prononciation

  • Vienne : écouter « steigen  »
  • Berlin : écouter « steigen  »
  • Berlin : écouter « steigen  »

Références

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 691.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 277.