acostumbrar

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes acostumbrar gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes acostumbrar, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man acostumbrar in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort acostumbrar wissen müssen. Die Definition des Wortes acostumbrar wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonacostumbrar und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

acostumbrar (Spanisch)

Zeitform Person Wortform
Präsens yo acostumbro

Lateinamerika: vos
acostumbras
él, ella, usted acostumbra
nosotros, nosotras acostumbramos
vosotros, vosotras acostumbráis
ellos, ellas, ustedes acostumbran
Partizip   acostumbrado
Imperfekt yo acostumbraba
Indefinido yo acostumbré
Imperativ
Lateinamerika: vos
(Pronomen nachstellen!)
acostumbra
usted
(Pronomen nachstellen!)
acostumbre
Alle weiteren Formen: Flexion:acostumbrar

Worttrennung:

a·cos·tum·brar

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: Lautsprecherbild acostumbrar (kolumbianisch) (Info)

Bedeutungen:

reflexiv: sich an etwas gewöhnen
reflexiv oder transitiv: (sich oder jemandem) etwas angewöhnen
vor allem in Lateinamerika: etwas zu tun pflegen, zu tun gewohnt sein

Herkunft:

vom Substantiv costumbre → esBrauch“, „Gewohnheit[1]

Synonyme:

soler

Beispiele:

Poco a poco me acostumbro a la comida picante mexicana.
Langsam gewöhne ich mich an das scharfe mexikanische Essen.
Estas señoras acostumbran ir a misa de las doce todos los domingos.
Diese Damen pflegen jeden Sonntag in die zwölf-Uhr-Messe zu gehen.

Wortbildungen:

acostumbrado

Übersetzungen

Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „acostumbrar
PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „acostumbrar
Langenscheidt Spanisch-Deutsch, Stichwort: „acostumbrar
LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „acostumbrar

Quellen:

  1. Corominas, J.: Breve diccionario etimológico de la lengua Castellana. 3. Auflage. Editorial Gredos, Madrid 1980, ISBN 84-249-1332-9, Seite 25