Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes seagull gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes seagull, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man seagull in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort seagull wissen müssen. Die Definition des Wortes seagull wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonseagull und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
“But the sea roared in their ears it was true sea, look it was breaking white on the sand and the seagulls crying and skimming and the bits of white flying and look at all of the coloured shells, look a little pink one like a fan, and a cat’s eye.”[2]
„Aber das Meer rauschte ihnen in den Ohren, es war richtiges Meer, schau, es brandete weiß an den Strand, und die Seemöwen schrien und jagten vorüber, und die weißen Flocken flogen, und sieh nur, all die farbigen Muscheln, da, eine kleine, rosa wie ein Fächer, und ein Katzenauge.“[3]
“They had tattered the silence with their shouts to one another and under these cries like the cries of the absent seagulls they did not hear a distant approach of sound rising as a great wind does.”[4]
„Sie hatten die Stille mit ihren hin und her fliegenden Rufen zerrissen, und unter ihrem Geschrei, das wie das Geschrei der abwesenden Möwen war, hörten sie nicht, dass aus der Ferne ein Geräusch näher kam und anschwoll wie ein großer Wind.“[5]
Übersetzungen
leuchtend weiß oder silbergrau gefiederter Seevogel (Larinae)
Autoren- und Herausgeberkollektiv: Longman, Dictionary of Contemporary English. Das neue DCE. 3. Ausgabe, völlige Neuentwicklung, Longman-Langenscheidt, München 1995, ISBN 3-526-50808-9, Stichwort »seagull«, Seite 1277.
↑Janet Frame: Swans. In: The Lagoon. Stories. Caxton Press, Christchurch 1951, Seite 49 (Zitiert nach Google Books).
↑Janet Frame: Schwäne. Erzählung. In: DIE ZEIT. Nummer 14, 6. April 1962 (übersetzt von Ruth Malchow aus dem neuseeländischen Englisch), ISSN 0044-2070, Seite 13 (DIE ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 19. März 2021).
↑Nadine Gordimer: Beute und andere Erzählungen. Piper Verlag, München 2017 (Originaltitel: Loot: and other stories, übersetzt von Barbara Schaden aus dem Englischen), ISBN 978-3-492-97978-8 (E-Book; zitiert nach Google Books).