Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Chinese

emptied; leisure; air
emptied; leisure; air; sky; empty; in vain
 
hole; cave to come
wind; news; style
wind; news; style; custom; manner
 
trad. (空穴來風)
simp. (空穴来风)
Literally: “Empty holes attract the wind”.

Etymology

From 《風賦》allegedly composed by Song Yu:

空穴來風
空穴来风
From: Song Yu, 《風賦
Zhǐ gōu lái cháo, kōng xué lái fēng.
The twisted branches of a trifoliate orange tree invite birds to nest, and hollows and cracks summon the wind.

Also see the usage notes below.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 1/1 1/1 1/2
Initial () (29) (33) (37) (1)
Final () (1) (88) (41) (2)
Tone (調) Level (Ø) Checked (Ø) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Closed Open Open
Division () I IV I III
Fanqie
Baxter khuwng hwet loj pjuwng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰuŋ/ /ɦwet̚/ /lʌi/ /pɨuŋ/
Pan
Wuyun
/kʰuŋ/ /ɦʷet̚/ /ləi/ /piuŋ/
Shao
Rongfen
/kʰuŋ/ /ɣuɛt̚/ /lɒi/ /piuŋ/
Edwin
Pulleyblank
/kʰəwŋ/ /ɦwɛt̚/ /ləj/ /puwŋ/
Li
Rong
/kʰuŋ/ /ɣuet̚/ /lᴀi/ /piuŋ/
Wang
Li
/kʰuŋ/ /ɣiwet̚/ /lɒi/ /pĭuŋ/
Bernhard
Karlgren
/kʰuŋ/ /ɣiwet̚/ /lɑ̆i/ /pi̯uŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
kōng xué lái fēng
Expected
Cantonese
Reflex
hung1 jyut6 loi4 fung1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 1/1 2/2 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
kōng xué lái fēng
Middle
Chinese
‹ khuwng › ‹ hwet › ‹ loj › ‹ pjuwng ›
Old
Chinese
/*kʰˁoŋ/ /*ʷˁi/ /*mə.rˁək/ (> *rˁə) /*prəm/
English hollow, empty; hole cave, pit come wind (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 1/1 1/1 1/2
No. 4034 14092 7598 2921
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 2 0 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰoːŋ/ /*ɡʷliːɡ/ /*m·rɯːɡ/ /*plum/

Idiom

空穴來風

  1. (of a rumour, literary, dated) to be not completely unsound; to have a basis for its existence
  2. (of a rumour, in modern uses, sometimes proscribed) to be completely unsound; to be utterly baseless

Usage notes

This term can both mean "to be not completely unsound" and "to be completely unsound", with different dictionaries offering competing (and contradictory) definitions of the term, although in modern usage the latter definition appears more frequently. However, this latter definition is sometimes proscribed based on the etymology and historical usage of the term.

It is agreed that the modern usage arose from a reinterpretation (often framed as a mis-interpretation) of the original idiom. According to Lǐ (2013), the reinterpretation likely hinges on the polysemy of (kōng): For the definition of "to be not completely unsound", means "empty", i.e. that an empty hole easily attracts wind, implying that a rumour has reason to have arisen. For the definition of "to be completely unsound", is interpreted as "none", i.e. that no hole exists which could have given rise to wind, implying that a rumour has arisen from nothing. Lǐ (2013) contends that 空穴來風 should not be viewed as a single lemma but as two separate idioms.

From its 6th edition, 《現代漢語詞典》 (Dictionary of Contemporary Chinese) records both meanings under its entry for 空穴來風. Prior editions had only recorded the definition "to be completely unsound".

References