Hello, you have come here looking for the meaning of the word
-ado . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
-ado , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
-ado in singular and plural. Everything you need to know about the word
-ado you have here. The definition of the word
-ado will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
-ado , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Esperanto
Pronunciation
Suffix
-ado
See -ad-
Derived terms
Macanese
Etymology
From Portuguese -ado .
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈa.du/ , ( rare ) /ˈa.do/
Suffix
-ado
participle-forming suffix
Coordinate term: -ido
vangueâ ( “ to faint ” ) + -ado → vangueado ( “ fainted ” )
estricâ ( “ to iron ” ) + -ado → estricado ( “ ironed ” )
adjective-forming suffix
Usage notes
Past participles are often used with ficâ ( “ to become ” ) .
Derived terms
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese -ado , from Latin -ātus and -ātum , from Proto-Italic *-ātos . Doublet of -ato .
Pronunciation
Suffix
-ado (adjective-forming suffix , feminine -ada , masculine plural -ados , feminine plural -adas )
forms the masculine singular past participle of verbs whose infinitives end in -ar
falar ( “ to speak ” ) + -ado → falado ( “ spoken ” )
forms adjectives, from verbs, meaning “that has suffered the action,” and nouns meaning “something or someone who has suffered the action”
pescar ( “ to fish ” ) + -ado → pescado ( “ which has been fished ” )
pescar ( “ to fish ” ) + -ado → pescado ( “ the yield from a fishing trip ” )
forms adjectives, from nouns, meaning “which contains the suffixed noun”
farpa ( “ barb ” ) + -ado → farpado ( “ barbed ” )
pena ( “ feather ” ) + -ado → penado ( “ feathered ” )
forms adjectives, from the names of colours, meaning -ish
amarelo ( “ yellow, the colour yellow ” ) + -ado → amarelado ( “ yellowish ” )
azul ( “ blue, the colour blue ” ) + -ado → azulado ( “ bluish ” )
Suffix
-ado m (noun-forming suffix , plural -ados )
forms nouns, from the names of types of professionals, meaning the position of being that type of professional ; -dom
Synonym: -ato
decurião ( “ decurion ” ) + -ado → decuriado ( “ the position of a decurion ” )
forms nouns, from the names of types of professionals, meaning the class formed by those professionals ; -ate
operário ( “ worker ” ) + -ado → operariado ( “ the class formed by workers ” )
Coordinate terms
( forms past participles ) : -ido
Derived terms
Spanish
Etymology
Inherited from Latin -ātus , from Proto-Italic *-ātos . Doublet of -ato .
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈado/
Rhymes: -ado
Syllabification: -a‧do
Suffix
-ado (adjective-forming suffix , feminine -ada , masculine plural -ados , feminine plural -adas )
when added to nouns, forms adjectives indicating a characteristic or resemblance ; -ate
lóbulo ( “ lobe ” ) + -ado → lobulado ( “ lobate ” )
when added to verbs, forms nouns indicating action or the effect of an action
afeitar ( “ to shave ” ) + -ado → afeitado ( “ shave ” )
when added to nouns, forms nouns indicating a collective
profesor ( “ teacher ” ) + -ado → profesorado ( “ teaching staff ” )
when added to nouns, forms nouns indicating a position or domain
obispo ( “ bishop ” ) + -ado → obispado ( “ bishopric ” )
Derived terms
Suffix
-ado (past participle-forming suffix , feminine -ada , masculine plural -ados , feminine plural -adas )
forms the masculine singular past participle of regular -ar verbs
llamar ( “ to call ” ) + -ado → llamado ( “ called ” )
caminar ( “ to come/walk ” ) + -ado → caminado ( “ came/walked ” )
Further reading
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish -ado .
Pronunciation
Suffix
-ado (adjective-forming suffix , adverb-forming suffix , Baybayin spelling ◌ᜇᜓ )
used to form adjectives and/or adverbs
kabesa ( “ to memorize ” ) + -ado → kabesado ( “ memorized, knows the drill ” )
siguro ( “ to secure, to make sure ” ) + -ado → sigurado ( “ certain, definitely, for sure ” )
bara ( “ for something to be clogged ” ) + -ado → barado ( “ clogged (e.g. sink, toilet, etc.) ” )
taranta ( “ to panic, to be overwhelmed, to get flustered ” ) + -ado → tarantado ( “ crazy, insane, manic, asshole ” )
amin ( “ to admit to something, to tell the truth, to confess ” ) + -ado → aminado ( “ admitted towards something, not denying a statement ” )
Derived terms
Anagrams