Hello, you have come here looking for the meaning of the word
dè. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
dè, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
dè in singular and plural. Everything you need to know about the word
dè you have here. The definition of the word
dè will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
dè, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Eastern Maninkakan
Alternative scripts
Noun
dè
- certainly
- Synonym: dɛ́
Italian
Pronunciation
Verb
dè
- (also poetic) Obsolete form of deve, third-person singular present indicative of dovere
Anagrams
Mandarin
Romanization
dè (de4, Zhuyin ㄉㄜˋ)
- Hanyu Pinyin reading of 嘚
Romagnol
Pronunciation
Noun
dè m (invariable)
- day
1920, Olindo Guerrini, edited by Zanichelli, Sonetti romagnoli, published 1967:Donca aví da savé che un dé a Bulogna andè in butega da un barbir, zett zett, cun una cherta ch'a i' aveva scrett- And so you have to know that on day I went to a barber's shop, quietly, with a paper that I've written
Scottish Gaelic
Pronunciation
Etymology 1
Clipping of ciod è (older caidhe, caide, goidé) from Old Irish cote (“what is the nature of?, of what kind is?”),[6][7] synchronically analyzable as ciod + e, compare Irish caidé.
Pronoun
dè
- what
- Dè tha thu ag iarraidh? ― What do you want? (literally, “What are you at wanting?”)
- Chan eil cuimhn' aice dè thuirt e. ― She doesn't remember what he said.
Usage notes
Derived terms
Interjection
dè?
- huh? pardon? what?
- Used to form tag questions in informal speech.
- Thàinig iad feasgar, dè? ― They came in the afternoon, didn't they?
References
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1941) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. II: The dialects of Skye and Ross-shire, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cote”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ E. G. Quin (1966) “Irish Cote”, in Ériu, volume 20, Royal Irish Academy, →JSTOR, pages 140–150
Etymology 2
Noun
dè m
- genitive singular of dia
Mutation
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Vietnamese
Etymology
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 提/堤/隄 (“to guard against”, SV: đề).
Pronunciation
Verb
dè • (提, 𠽮, 咦, 移)
- to stint (on); to economise
- to take care over; to spare
- to foresee; to foreknow; to expect
Derived terms