Hello, you have come here looking for the meaning of the word
soothe. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
soothe, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
soothe in singular and plural. Everything you need to know about the word
soothe you have here. The definition of the word
soothe will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
soothe, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Alternative forms
Etymology
From Middle English sothen (“to verify, prove the validity of”), from Old English sōþian (“to verify, prove, confirm, bear witness to”), from Proto-West Germanic *sanþōn, from Proto-Germanic *sanþōną (“to prove, certify, acknowledge, testify”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Cognate with Danish sande (“to verify”), Swedish sanna (“to verify”), Icelandic sanna (“to verify”). See also sooth.
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term. what is the connection between verifying and comforting?
Pronunciation
Verb
soothe (third-person singular simple present soothes, present participle soothing, simple past and past participle soothed)
- (transitive) To restore to ease, comfort, or tranquility; relieve; calm; quiet; refresh.
1697, [William] Congreve, The Mourning Bride, a Tragedy. , London: Jacob Tonson, , →OCLC, Act I, page 1:Muſick has Charms to ſooth a ſavage Breaſt,
To ſoften Rocks, or bend a knotted Oak.
2013 October 11, Daniel Taylor, The Guardian:Yet Wayne Rooney scored at a good time, three minutes after the restart, to soothe any gathering nerves and the night can ultimately be chalked off as one of the finest occasions of Hodgson's 17 months in the job.
- (transitive) To allay; assuage; mitigate; soften.
- (transitive, rare) To smooth over; render less obnoxious.
- (transitive) To calm or placate someone or some situation.
- (transitive) To ease or relieve pain or suffering.
1976, The Wurzels, I Am A Cider Drinker:I am a cider drinker, I drinks it all of the day
I am a cider drinker, it soothes all me troubles away
- (intransitive) To temporise by assent, concession, flattery, or cajolery.
- (intransitive) To bring comfort or relief.
- (transitive) To keep in good humour; wheedle; cajole; flatter.
- (transitive, obsolete) To prove true; verify; confirm as true.
- (transitive, obsolete) To confirm the statements of; maintain the truthfulness of (a person); bear out.
- (transitive, obsolete) To assent to; yield to; humour by agreement or concession.
1603, Plutarch, “Of the Novritvre and Edvcation of Children”, in Philemon Holland, transl., The Philosophie, Commonlie Called, The Morals , London: Arnold Hatfield, →OCLC, page 15:To be ſhort, a wretched and curſed generation they be; hypocrites, pretending friendſhip, but they can not skill of plaine dealing and franke ſpeech. Rich men they claw, ſooth up and flatter: the poore they contemne and despiſe.
Synonyms
Derived terms
Translations
to restore to ease
- Bulgarian: утешавам (bg) (utešavam)
- Czech: uklidnit (cs) pf, uklidňovat impf, ukonejšit pf, konejšit impf,zklidnit pf, zklidňovat impf
- Finnish: lepyttää (fi), lepytellä (fi)
- French: apaiser (fr)
- German: beruhigen (de), Wogen glätten, mildern (de), besänftigen (de), gütig stimmen
- Italian: calmare (it)
- Maori: whakanene, mamahu
- Polish: łagodzić (pl)
- Slovak: lahodiť
|
to calm or placate
- Arabic: هَدَّأَ (haddaʔa)
- Bulgarian: успокоявам (bg) (uspokojavam)
- Catalan: calmar (ca)
- Czech: konejšit impf, ukonejšit pf
- Finnish: tyynnyttää (fi)
- French: apaiser (fr), calmer (fr)
- German: besänftigen (de), beruhigen (de), beschwichtigen (de), beschwichtigend wirken, mildern (de)
- Italian: placare (it)
- Latin: pācō (la)
- Maori: whakanene, mamahu
- Norwegian: berolige
- Portuguese: acalmar (pt)
- Romanian: alina (ro), domoli (ro), liniști (ro), potoli (ro)
- Russian: умиротворя́ть (ru) impf (umirotvorjátʹ), умиротвори́ть (ru) pf (umirotvorítʹ), успока́ивать (ru) impf (uspokáivatʹ), успоко́ить (ru) pf (uspokóitʹ)
- Spanish: calmar (es), serenar (es)
- Turkish: sakinleştirmek (tr), yatıştırmak (tr), dindirmek (tr)
|
to ease or relieve pain
- Arabic: سَكَّنَ (sakkana)
- Bulgarian: облекчавам (bg) (oblekčavam), смекчавам (bg) (smekčavam)
- Czech: ulevit (cs) pf, ulevovat impf, ukonejšit pf, konejšit impf, utěšit pf,utěšovat impf
- Finnish: lievittää (fi)
- French: soulager (fr)
- German: lindern (de), mildern (de), trösten (de)
- Indonesian: melegakan (id)
- Italian: lenire (it), alleviare (it), mitigare (it)
- Latin: lēniō
- Maori: mamahu
- Polish: koić (pl) impf, ukoić (pl) pf, uspokajać (pl) impf, uspokoić (pl) pf
- Portuguese: aliviar (pt)
- Russian: облегча́ть (ru) impf (oblexčátʹ), обле́гчить (ru) pf (obléxčitʹ)
- Spanish: aliviar (es)
- Swedish: lindra (sv)
- Turkish: dindirmek (tr)
- Ukrainian: полегшувати (polehšuvaty)
|
to bring comfort or relief
- Czech: ulevit (cs) pf, ulevovat impf, ulehčit pf, ulehčovat impf, uklidnit (cs) pf, uklidňovat impf
- German: Erleichterung bringen, lindern (de), etwas versüßen
- Latin: lēniō
- Maori: mamahu
- Portuguese: aliviar (pt)
- Russian: облегча́ть (ru) impf (oblexčátʹ), обле́гчить (ru) pf (obléxčitʹ), ублажа́ть (ru) impf (ublažátʹ)
- Spanish: aliviarse (es), descansar (es)
- Turkish: dindirmek (tr)
|