. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From flat + -er (comparative suffix). Compare Icelandic flatari (“flatter, more flat”).
Adjective
flatter
- comparative form of flat: more flat
Etymology 2
- From Middle English flatteren, flateren (“to flutter, float, fawn over”), probably a conflation of Old English floterian, flotorian (“to flutter, float, be disquieted”), from Proto-Germanic *flutrōną (“to be floating”), from Proto-Indo-European *plewd- (“to flow, swim”); and Old Norse flaðra (“to fawn on someone, flatter”), from Proto-Germanic *flaþrōną (“to fawn over, flutter”), from Proto-Indo-European *peled- (“moisture, wetness”), *pel- (“to gush, pour out, fill, flow, swim, fly”). Cognate with Scots flatter, flotter (“to float; splash; cover with liquid”), Middle Dutch flatteren (“to embellish, flatter, caress”), German flattern (“to flutter”).
- The word was also associated with Middle French flatter (“to flatter, to caress with the flat of the hand”), from Old French flater (“to deceive by concealing the truth, to stroke with the palm of the hand”), from Frankish *flat (“palm, flat of the hand”), from Proto-Germanic *flatą, *flatō (“palm, sole”), *flataz (“flat”), from Proto-Indo-European *plÁt-, *pele-, *plāk- (“flat, broad, plain”); related to Old High German flazza (“palm, flat of the hand”), Old High German flaz (“level, flat”), Old Saxon flat (“flat”), Old Norse flatr (“flat”) (whence English flat), Old Frisian flet, flette (“dwelling, house”), Old English flet, flett (“ground floor, dwelling”). More at flat.
Verb
flatter (third-person singular simple present flatters, present participle flattering, simple past and past participle flattered) (transitive, intransitive)
- To compliment someone, often (but not necessarily) insincerely and sometimes to win favour.
- 1855, William H. Prescott, History of the Reign of Philip the Second, King of Spain, Boston: Phillips, Sampson & Co., Volume 1, Book 1, Chapter 7, p. 242,
- Some he complimented for their bravery; others he flattered by asking their advice.
- To enhance or gratify someone's vanity by praising them.
- Synonym: stroke someone's ego
- To portray someone to advantage.
Her portrait flatters her.
c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :Here is her picture: let me see; I think,
If I had such a tire, this face of mine
Were full as lovely as is this of hers:
And yet the painter flatter’d her a little […]
- To encourage or cheer someone with (usually false) hope.
1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, page 9:[…] I went up, and sat there two Hours and an half before I cou’d discern any Thing like Land; and when I first saw it I told my Comrade, but not being certain I wou’d not call out; for the Case was of such Importance, that they were not to be trifled with, or flatter’d into vain Hopes.
- (usually reflexive) To cheer or please (with the idea that)
Before the results came out, I flattered myself that I had done well on the test. It turned out I was the worst in the class!
1593, [William Shakespeare], Venus and Adonis, London: Richard Field, , →OCLC; Shakespeare’s Venus & Adonis: , 4th edition, London: J M Dent and Co. , 1896, →OCLC:The dire imagination she did follow
This sound of hope doth labour to expel;
For now reviving joy bids her rejoice,
And flatters her it is Adonis’ voice.
- (obsolete, intransitive) In phrasal verb "to flatter with": to encourage, inspire with hope.
c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, , page 287, column 2:Run after that ſame peeuiſh Meſſenger / The Countes man: he left this Ring behinde him / Would I, or not: tell him, Ile none of it. / Deſire him not to flatter with his Lord, / Nor hold him vp with hopes, I am not for him:
Derived terms
Related terms
Translations
to compliment someone
- Albanian: lajkatoj (sq)
- Arabic: تَمَلَّقَ (tamallaqa)
- Asturian: afalagar
- Belarusian: ліслі́віць impf (lislívicʹ), ле́сціць impf (ljéscicʹ), лісьці́ць impf (lisʹcícʹ)
- Bulgarian: ласка́я (bg) impf (laskája)
- Catalan: adular (ca), llagotejar (ca)
- Chinese:
- Hokkien: 諂媚/谄媚 (zh-min-nan) (thiám-bī), 扶挺 (zh-min-nan) (phô͘-tháⁿ)
- Mandarin: 討好/讨好 (zh) (tǎohǎo), 奉承 (zh) (fèngchéng), 阿谀 (zh) (ēyú)
- Czech: lichotit impf, pochlebovat impf
- Dutch: complimenteren (nl)
- Esperanto: flati (eo)
- Finnish: imarrella (fi), mielistellä (fi), nuoleskella (fi)
- French: flatter (fr)
- Galician: aloumiñar (gl), afagar
- German: schmeicheln (de)
- Greek: κολακεύω (el) (kolakévo)
- Ancient: κολακεύω (kolakeúō)
- Hebrew: החמיא (hiḥmí)
- Hungarian: hízeleg (hu)
- Irish: cuach
- Italian: lusingare (it), adulare (it)
- Japanese: 諂う (ja) (hetsurau), 追従する (ja) (tsuishō suru), 諂媚する (tembi suru)
- Korean: 아첨하다 (ko) (acheomhada), 아부하다 (ko) (abuhada), 치켜세우다 (ko) (chikyeose'uda), 알랑거리다 (ko) (allanggeorida)
- Latin: blandior, adulor
- Luxembourgish: blimmelen
- Macedonian: ласка impf (laska)
- Maori: patipati, ene
- Norwegian:
- Bokmål: smigre (no)
- Nynorsk: smigre (no)
- Old East Slavic: льстити impf (lĭstiti), лестити impf (lestiti)
- Ottoman Turkish: قولتقلامق (koltuklamak)
- Polish: schlebiać (pl) impf, pochlebiać (pl) impf
- Portuguese: adular (pt), bajular (pt)
- Romanian: flata (ro), complimenta (ro), măguli (ro), linguși (ro)
- Russian: льстить (ru) impf (lʹstitʹ), польсти́ть (ru) pf (polʹstítʹ)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ла̏скати impf
- Roman: lȁskati (sh) impf
- Slovak: lichotiť impf, pochlebovať impf
- Slovene: laskati impf
- Spanish: adular (es), halagar (es)
- Swedish: smickra (sv)
- Thai: ชม (th) (chom)
- Tok Pisin: grisim
- Ukrainian: лести́ти (uk) impf (lestýty), улещувати (uleščuvaty), облещувати (obleščuvaty), підлещати (pidleščaty), підлещувати (pidleščuvaty)
- Vietnamese: nịnh nọt (vi)
- Welsh: gwenieithio (cy), seboni (cy)
|
to enhance someone's vanity
- Asturian: afalagar, combayar
- Bulgarian: лаская (bg) (laskaja), превъзнасям (bg) (prevǎznasjam)
- Finnish: imarrella (fi)
- French: flatter (fr)
- Galician: aloumiñar (gl)
- German: anbiedern (de), einschmeicheln (de)
- Hungarian: legyezgeti a hiúságát
- Irish: bladair
- Italian: blandire (it), sviolinare (it), piaggiare (it)
- Latin: blandior
- Polish: schlebiać (pl), pochlebiać (pl)
- Russian: льстить (ru) impf (lʹstitʹ), раздува́ть чьё-либо э́го impf (razduvátʹ čʹjo-libo égo), разду́ть чьё-либо э́го pf (razdútʹ čʹjo-libo égo)
- Spanish: adular (es), lisonjear (es), lisonjear (es), incensar (es)
- Swedish: smickra (sv)
- Tok Pisin: grisim
|
to portray something to advantage
cheer someone with false hope
Etymology 3
From flat (“to make flat, flatten”) + -er (agent suffix).
Noun
flatter (plural flatters)
- A type of set tool used by blacksmiths.
- A flat-faced fulling hammer.
- A drawplate with a narrow, rectangular orifice, for drawing flat strips such as watch springs.
- Someone who flattens, purposely or accidentally. Also flattener.
Translations
Etymology 4
From flat (“dwelling, apartment”) + -er (residency suffix).
Noun
flatter (plural flatters)
- (British, New Zealand, slang) Someone who lives in a rented flat.
French
Etymology
Inherited from Middle French flatter (“to flatter, to caress with the flat of the hand”), from Old French flater (“to deceive by concealing the truth, to stroke with the palm of the hand”), from Frankish *flat (“palm, flat of the hand”), from Proto-Germanic *flatą, *flatō (“palm, sole”), *flataz (“flat”), from Proto-Indo-European *plÁt-, *pele-, *plet-, *plāk- (“flat, broad, plain”). Cognate with Old High German flazza (“palm, flat of the hand”), Old High German flaz (“level, flat”), Old Saxon flat (“flat”), Old Norse flatr (“flat”) (whence English flat), Old Frisian flet, flette (“dwelling, house”), Old English flet, flett (“ground floor, dwelling”). More at flat, flétrir.
Pronunciation
Verb
flatter
- to flatter
- to pet, to caress
Conjugation
infinitive
|
simple
|
flatter
|
compound
|
avoir + past participle
|
present participle or gerund1
|
simple
|
flattant /fla.tɑ̃/
|
compound
|
ayant + past participle
|
past participle
|
flatté /fla.te/
|
|
singular
|
plural
|
first
|
second
|
third
|
first
|
second
|
third
|
indicative
|
je (j’)
|
tu
|
il, elle, on
|
nous
|
vous
|
ils, elles
|
(simple tenses)
|
present
|
flatte /flat/
|
flattes /flat/
|
flatte /flat/
|
flattons /fla.tɔ̃/
|
flattez /fla.te/
|
flattent /flat/
|
imperfect
|
flattais /fla.tɛ/
|
flattais /fla.tɛ/
|
flattait /fla.tɛ/
|
flattions /fla.tjɔ̃/
|
flattiez /fla.tje/
|
flattaient /fla.tɛ/
|
past historic2
|
flattai /fla.te/
|
flattas /fla.ta/
|
flatta /fla.ta/
|
flattâmes /fla.tam/
|
flattâtes /fla.tat/
|
flattèrent /fla.tɛʁ/
|
future
|
flatterai /fla.tʁe/
|
flatteras /fla.tʁa/
|
flattera /fla.tʁa/
|
flatterons /fla.tʁɔ̃/
|
flatterez /fla.tʁe/
|
flatteront /fla.tʁɔ̃/
|
conditional
|
flatterais /fla.tʁɛ/
|
flatterais /fla.tʁɛ/
|
flatterait /fla.tʁɛ/
|
flatterions /fla.tə.ʁjɔ̃/
|
flatteriez /fla.tə.ʁje/
|
flatteraient /fla.tʁɛ/
|
(compound tenses)
|
present perfect
|
present indicative of avoir + past participle
|
pluperfect
|
imperfect indicative of avoir + past participle
|
past anterior2
|
past historic of avoir + past participle
|
future perfect
|
future of avoir + past participle
|
conditional perfect
|
conditional of avoir + past participle
|
subjunctive
|
que je (j’)
|
que tu
|
qu’il, qu’elle
|
que nous
|
que vous
|
qu’ils, qu’elles
|
(simple tenses)
|
present
|
flatte /flat/
|
flattes /flat/
|
flatte /flat/
|
flattions /fla.tjɔ̃/
|
flattiez /fla.tje/
|
flattent /flat/
|
imperfect2
|
flattasse /fla.tas/
|
flattasses /fla.tas/
|
flattât /fla.ta/
|
flattassions /fla.ta.sjɔ̃/
|
flattassiez /fla.ta.sje/
|
flattassent /fla.tas/
|
(compound tenses)
|
past
|
present subjunctive of avoir + past participle
|
pluperfect2
|
imperfect subjunctive of avoir + past participle
|
imperative
|
–
|
tu
|
–
|
nous
|
vous
|
–
|
simple
|
—
|
flatte /flat/
|
—
|
flattons /fla.tɔ̃/
|
flattez /fla.te/
|
—
|
compound
|
—
|
simple imperative of avoir + past participle
|
—
|
simple imperative of avoir + past participle
|
simple imperative of avoir + past participle
|
—
|
1 The French gerund is usable only with the preposition en.
|
2 In less formal writing or speech, these tenses may be found to have been replaced in the following way:
- past historic → present perfect
- past anterior → pluperfect
- imperfect subjunctive → present subjunctive
- pluperfect subjunctive → past subjunctive
(Christopher Kendris , Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81).
|
Derived terms
Further reading
German
Pronunciation
Verb
flatter
- inflection of flattern:
- first-person singular present
- singular imperative
Middle French
Verb
flatter
- to flatter
Conjugation
- Middle French conjugation varies from one text to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
Conjugation of flatter
infinitive
|
simple
|
flatter
|
compound
|
avoir + past participle
|
present participle1 or gerund2
|
simple
|
flattant
|
compound
|
present participle or gerund of avoir + past participle
|
past participle
|
flatté
|
|
singular
|
plural
|
first
|
second
|
third
|
first
|
second
|
third
|
indicative
|
ie (i’)
|
tu
|
il, elle
|
nous
|
vous
|
ilz, elles
|
(simple tenses)
|
present
|
flatte
|
flattes
|
flatte
|
flattons
|
flattez
|
flattent
|
imperfect
|
flattois, flattoys
|
flattois, flattoys
|
flattoit, flattoyt
|
flattions, flattyons
|
flattiez, flattyez
|
flattoient, flattoyent
|
past historic
|
flatta
|
flattas
|
flatta
|
flattasmes
|
flattastes
|
flatterent
|
future
|
flatterai, flatteray
|
flatteras
|
flattera
|
flatterons
|
flatterez
|
flatteront
|
conditional
|
flatterois, flatteroys
|
flatterois, flatteroys
|
flatteroit, flatteroyt
|
flatterions, flatteryons
|
flatteriez, flatteryez
|
flatteroient, flatteroyent
|
(compound tenses)
|
present perfect
|
present indicative of avoir + past participle
|
pluperfect
|
imperfect indicative of avoir + past participle
|
past anterior
|
past historic of avoir + past participle
|
future perfect
|
future of avoir + past participle
|
conditional perfect
|
conditional of avoir + past participle
|
subjunctive
|
que ie (i’)
|
que tu
|
qu’il, qu’elle
|
que nous
|
que vous
|
qu’ilz, qu’elles
|
(simple tenses)
|
present
|
flatte
|
flattes
|
flatte
|
flattons
|
flattez
|
flattent
|
imperfect
|
flattasse
|
flattasses
|
flattast
|
flattassions
|
flattassiez
|
flattassent
|
(compound tenses)
|
past
|
present subjunctive of avoir + past participle
|
pluperfect
|
imperfect subjunctive of avoir + past participle
|
imperative
|
–
|
tu
|
–
|
nous
|
vous
|
–
|
simple
|
—
|
flatte
|
—
|
flattons
|
flattez
|
—
|
compound
|
—
|
simple imperative of avoir + past participle
|
—
|
simple imperative of avoir + past participle
|
simple imperative of avoir + past participle
|
—
|
1 The present participle was variable in gender and number until the 17th century (Anne Sancier-Château , Une esthétique nouvelle: Honoré d'Urfé, correcteur de l'Astrée, p. 179). The French Academy would eventually declare it not to be declined in 1679.
|
2 The gerund was held to be invariable by grammarians of the early 17th century, and was usable with preposition en, as in Modern French, although the preposition was not mandatory (Anne Sancier-Château , op. cit., p. 180).
|