Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+6065, 恥
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6065

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 61, +6, 10 strokes, cangjie input 尸十心 (SJP), four-corner 13100, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 385, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 10585
  • Dae Jaweon: page 716, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2290, character 1
  • Unihan data for U+6065

Chinese

trad. /
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Chu slip and silk script Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *n̥ʰɯʔ) : phonetic (OC *njɯʔ) + semantic (heart)

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *r-ni (red) (STEDT). Cognate with Burmese နီ (ni, red), (OC *nil, “ashamed”).

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂʰʐ̩²¹⁴/
Harbin /ʈ͡ʂʰʐ̩²¹³/
Tianjin /ʈ͡ʂʰʐ̩¹³/
Jinan /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵/
Qingdao /tʃʰz̩⁴²/
Zhengzhou /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵³/
Xi'an /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵³/
Xining /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵³/
Yinchuan /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵³/
Lanzhou /ʈ͡ʂʰʐ̩⁴⁴²/
Ürümqi /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵¹/
Wuhan /t͡sʰz̩⁴²/
Chengdu /t͡sʰz̩⁵³/
Guiyang /t͡sʰz̩⁴²/
Kunming /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵³/
Nanjing /ʈ͡ʂʰʐ̩²¹²/
Hefei /ʈ͡ʂʰʐ̩²⁴/
Jin Taiyuan /t͡sʰz̩⁵³/
Pingyao /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵³/
Hohhot /t͡sʰz̩⁵³/
Wu Shanghai /t͡sʰz̩³⁵/
Suzhou /t͡sʰz̩ʷ⁵¹/
Hangzhou /t͡sʰz̩⁵³/
Wenzhou /t͡sʰz̩³⁵/
Hui Shexian /t͡ɕʰi³⁵/
Tunxi /t͡ɕʰi³¹/
Xiang Changsha /tʈ͡ʂʰʐ̩⁴¹/
Xiangtan /ʈ͡ʂʰʐ̩⁴²/
Gan Nanchang /t͡sʰz̩²¹³/
Hakka Meixian /t͡sʰz̩³¹/
Taoyuan /tʃʰï³¹/
Cantonese Guangzhou /t͡sʰi³⁵/
Nanning /t͡sʰi³⁵/
Hong Kong /t͡sʰi³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /tʰi⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /tʰi³²/
Jian'ou (Northern Min) /t͡sʰi²¹/
Shantou (Teochew) /t͡sʰi⁵³/
Haikou (Hainanese) /t͡si²¹³/
/sun²¹³/ 訓蠢

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (10)
Final () (19)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter trhiX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈʰɨX/
Pan
Wuyun
/ʈʰɨX/
Shao
Rongfen
/ȶʰieX/
Edwin
Pulleyblank
/ʈʰɨX/
Li
Rong
/ȶʰiəX/
Wang
Li
/ȶʰĭəX/
Bernhard
Karlgren
/ȶʰiX/
Expected
Mandarin
Reflex
chǐ
Expected
Cantonese
Reflex
ci2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chǐ
Middle
Chinese
‹ trhiX ›
Old
Chinese
/*n̥rəʔ/
English shame; ashamed

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2780
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*n̥ʰɯʔ/

Definitions

  1. (literary) to humiliate; to put to shame
  2. shame; disgrace; humiliation
    Synonym: 恥辱耻辱 (chǐrǔ)
    體壇体坛  ―  tǐtán zhī chǐ  ―  disgrace to the sports world
  3. ashamed
    Synonym: 羞愧 (xiūkuì)

Compounds

See also

Japanese

Alternative forms

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. shame
  2. embarrassment

Readings

Etymology

Kanji in this term
はじ
Grade: S
kun'yomi
Alternative spelling

Ultimately from Proto-Japonic *pantuy.

Pronunciation

Noun

(はじ) (hajiはぢ (fadi)?

  1. shame

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

Hanja

(chi) (hangeul , revised chi, McCune–Reischauer ch'i, Yale chi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: xỉ, sỉ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.