κομίζω

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot κομίζω. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot κομίζω, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire κομίζω au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot κομίζω est ici. La définition du mot κομίζω vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deκομίζω, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Du grec ancien κομίζω, komízo.

Verbe

κομίζω, komídzo \Prononciation ?\

  1. Convoyer, apporter, accompagner.
    • κομίζω γλαύκα εις Αθήνας
      Apporter une chouette à Athènes.

Synonymes

Dérivés

Étymologie

Formellement, c’est le dérivé de κόμη, kómê (« chevelure »), avec le suffixe -ίζω, -ízô ; voir κομέω, koméô (« soigner, s’occuper de »). La dérivation sémantique s’est faite à partir de dérivés comme εἰροκόμος, eirokómos (« qui peigne la laine ») (→ voir pensum en latin), ἱπποκόμος, hippokómos (« écuyer, celui qui étrille les chevaux »), etc., vers les sens abstraits de « soigner, s’occuper de, accompagner, travailler à » ; voir à ce sujet le lien entre κόσμος, kósmos (« ordre »), κοσμέω, kosméô (« arranger ») et česat (« peigner, coiffer »).

Verbe

κομίζω, komízô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. (Médecine) Soigner, s’occuper de.
    • οὔ τι κομιζόμενός γε θάμιζεν — (Odyssée 8.451)
      On ne s’occupait pas de lui souvent.
  2. Prendre , prendre.
    1. Emporter pour préserver, garder.
      • Δημήτερος ἱερὸν ἀκτὴν μέτρῳ εὖ κομίσασθαι ἐν ἄγγεσιν
    2. Dérober, emporter un butin.
      • χρυσὸν δ᾽ Ἀχιλεὺς ἐκόμισσε — (Iliade, 2.875)
    3. Prendre, récolter.
      • ὑμεῖς τοὺς καρποὺς κεκόμισθε
        Tu as récolté le fruit .
    4. Recevoir.
      • κομίζειν ἐπιστολήν
        Recevoir une lettre.
      • ἀλλά τις Ἀργείων κόμισε χροΐ (s-e. τὸν ἄκοντα) — (Iliade, 14.456)
        recevoir un javelot, être frappé par un javelot.
  3. Conduire, se conduire, se comporter.
    • κομίζοις ἂν σεαυτόν
      Conduis-toi bien
    1. Conduire, escorter, accompagner, transporter.
      • εἴσω κομίζου
        Conduisez le à moi, amenez-le
    2. Importer.
    3. Conduire, escorter.
      • κομίζειν ἐξ ὀμμάτων γυναῖκα τήνδε
        Emmenez cette femme hors de ma vue.
    4. Reconduire, ramener, revenir chez soi.
      • ἃ νῦν ἀπολαβεῖν οὐ δυνάμεθα διὰ πολέμου, ταῦτα διὰ πρεσβείας ῥᾳδίως κομιούμεθα — (Isoc. 8.22)
  4. Recouvrer, récupérer.
    • τέκνων … κομίσαι δέμας — (E.Supp.273)
  5. Sauver de l’oubli.
    • ἀοιδοὶ καὶ λόγοι τὰ καλὰ ἔργ᾽ ἐκόμισαν — (Pi.N.6.30)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références