liegen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot liegen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot liegen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire liegen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot liegen est ici. La définition du mot liegen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deliegen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand liggen, licken, du vieux haut allemand ligen, liggen, liggan, du proto-germanique *ligjaną, de l'indo-européen commun *legh-.[1]
Apparenté au latin lectus, « lit ».  Référence nécessaire

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich liege
2e du sing. du liegst
3e du sing. er liegt
Prétérit 1re du sing. ich lag
Subjonctif II 1re du sing. ich läge
Impératif 2e du sing. lieg
liege!
2e du plur. liegt!
Participe passé gelegen
Auxiliaire haben
sein
voir conjugaison allemande

liegen \ˈliːɡn̩\ ou \ˈliːɡŋ̍\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Se situer, être situé, se trouver.
    • Auf dem Tisch liegt eine Vase.
      Il y a un vase sur la table / Sur la table se trouve un vase.
    • Der Schnellste liegt auf dem ersten Platz.
      Le plus rapide se situe en première position.
    • Berlin liegt in Deutschland.
      Berlin se trouve en Allemagne.
    • Emile starb im Jahre 1927, halbverrückt vor Einsamkeit: unter seinem Kopfkissen fand man einen Revolver; in den Koffern lagen hundert Paar Socken mit Löchern, zwanzig Paar Schuhe mit schiefgelaufenen Absätzen. — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
      Émile mourut en 1927, fou de solitude: sous son oreiller, on trouva un revolver; cent paires de chaussettes trouées, vingt paires de souliers éculés dans ses malles.
  2. Être allongé, être couché, être étendu, gésir.
    • Hans liegt auf dem Bett.
      Hans est allongé sur le lit.
    • Der Hund liegt am Fuß seines Besitzers.
      Le chien est couché au pied de son maître.
    • Bilder aus Sankt Petersburg zeigen, wie Polizisten mit Stöcken auf junge Männer einschlagen, die bereits am Boden liegen. — (Silke Bigalke, « Die Wut der Russen wächst », dans Süddeutsche Zeitung, 25 septembre 2022 )
      Des images de Saint-Pétersbourg montrent des policiers frappant avec des bâtons des jeunes hommes déjà à terre.
    • Ein mit Öl beladener Tanker, der seit Jahren vor der Küste des Jemen liegt, droht auseinanderzubrechen. Nun hat die 144 Millionen teure Rettungsaktion der UN begonnen. — ((ZEIT ONLINE, dpa, hoe), « UN-Bergungsmission für Rohöl-Tanker angelaufen », dans Die Zeit, 1 juin 2023 )
      Un pétrolier chargé de pétrole, qui gît depuis des années au large des côtes du Yémen, menace de se briser. Maintenant, l'opération de sauvetage de l'ONU, qui coûtera 144 millions, a commencé.
    • Als Karl Pächler heute Morgen nach seinem Maisfeld schauen will, traut der 44-jährige Landwirt seinen Augen kaum: Nahezu sein gesamter Maisbestand hat sich in Popcorn verwandelt. (...) Er zeigt einen Maiskolben. Und tatsächlich: Nahezu alle Maiskörner sind bereits vom Kolben gesprungen und liegen jetzt als Popcorn am Boden. — ((ssi, dan, tmü), « Landwirt entsetzt: Komplette Maisernte zu Popcorn geworden », dans Der Postillon, 25 juillet 2019 )
      Lorsque Karl Pächler est allé voir son champ de maïs ce matin, cet agriculteur de 44 ans n'en a pas cru ses yeux : la quasi-totalité de son maïs s’est transformée en pop-corn. (...) Il montre un épi de maïs. Et en fait : presque tous les grains de maïs sont déjà sortis de l’épi et se trouvent désormais sur le sol sous forme de pop-corn.
  3. Convenir (à quelqu'un).
    • Das liegt mir nicht.
      Cela ne me convient pas / Ce n'est pas mon genre.
  4. Tenir à quelque chose, importer.
    • Mir liegt viel daran.
      J'y tiens beaucoup / Cela m'importe beaucoup.
    • Mir liegt nichts daran.
      Je n'y tiens pas / Cela m'importe guère.

Antonymes

Hyponymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

  • Berlin : écouter « liegen  »
  • Berlin : écouter « liegen  »
  • (Allemagne) : écouter « liegen  »
  • (Allemagne) : écouter « liegen  »
  • Berlin : écouter « liegen  »
  • (Allemagne) : écouter « liegen  »
  • Munich (Allemagne) : écouter « liegen  »

Références

  1. — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „liegen“, page 575).

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 589.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 189.

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

À rapprocher de l'anglais lie et de l'allemand lügen, de même sens.

Verbe

Présent Prétérit
ik lieg loog
jij liegt
hij, zij, het liegt
wij liegen logen
jullie liegen
zij liegen
u liegt loog
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben liegend gelogen

liegen \li:.ɣǝ:\ intransitif

  1. Mentir.

Proverbes et phrases toutes faites

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,5 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « liegen  »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « liegen  »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →