Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
volo . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
volo , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
volo au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
volo est ici. La définition du mot
volo vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
volo , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
(Date à préciser ) Composé de la racine vol (« vouloir ») et de la finale -o (substantif)[ 1] .
Nom commun
volo \ˈvo.lo\
Gré , volonté .
Tiam la rozujo skuiĝetis kaj el ĝi eliris voĉo diranta: Ĝardenisto, vi prenos mian floron, nur se vi promesos sendi al mi la virinon, al kiu vi donos ĝin, ĉar mia volo estas, ke ŝi danku al mi. — (Pierre Louÿs , La Rozo Supernatura , 1902 → lire en ligne )
Alors, le rosier se mit à frémir et il en sortit une voix qui disait : « Jardinier, tu ne prendras ma fleur que si tu me promets de m’envoyer demain celle à qui tu la donneras, car il est de mon gré qu’elle me dise merci. »
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine vol
et la liste des dérivés de vol .
Prononciation
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « volo »
France (Toulouse) : écouter « volo »
Références
Sources
Bibliographie
Étymologie
Déverbal de volar .
Nom commun
volo \ˈvɔ.lɔ\
Volonté .
Étymologie
Déverbal de volare .
Nom commun
volo \ˈvo.lo\ masculin
Vol .
Dérivés
Prononciation
(Région à préciser) : écouter « volo »
Italie : écouter « volo »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
volo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
volo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références
Étymologie
(Verbe 1 ) , (Nom commun ) De l’indo-européen commun * uel- (« désirer, choisir »)[ 1] qui donne βούλομαι et ἔλπομαι en grec ancien, uroj
(souhaiter, vouloir) en albanais, wollen en allemand, will en anglais, volit en tchèque.
(Verbe 2 ) De l’indo-européen commun * uel- (« tourner »)[ 1] qui donne volvo (« tourner »), velox , « rapide », volucris , « oiseau ».
Verbe 1 vŏlo , infinitif : velle , parfait : vŏlŭi (irrégulier) intransitif (parfois transitif) défectif (voir la conjugaison ) (sans passif, sans impératif)
Vouloir , consentir .
volo + subordonnée à l'infinitif : je veux que.
volo te esse bonum
je veux que tu sois bon.
volo + subjonctif sans « ut » : je veux que.
volo exquiras
je veux que tu recherches.
ita faciam, ut te velle intellexero — (Cicéron)
j’agirai conformément à tes désirs.
si volet , plus dato — (Gellert)
qu’il donne plus, s'il veut.
Désirer , souhaiter .
ipse deus, simul atque volam , me solvet — (Horace)
le dieu lui-même me délivrera, dès que je le voudrai.
quid volui misero mihi? — (Virgile)
malheureux ! qu'ai-je souhaité ?
quid sibi vult pater ? — (Térence)
quels sont les projets de mon père?
quidnam voluisti tibi, infelix — (Phèdre)
à quoi as-tu songé, malheureux ? (quelle idée as-tu eue ?)
velle alicui bene (male)
être bien (mal) disposé pour quelqu’un.
velle alicujus causā
vouloir du bien à quelqu’un, être bien disposé pour quelqu’un.
numquid me vis ?
tu ne me veux plus rien ? (formule pour prendre congé).
aliquem (sous-entendu alloqui ) velle — (Plaute)
vouloir parler à quelqu’un.
Vouloir dire , signifier .
quid sibi vult ?
que signifie ? à quoi bon ?
quid tibi vis ?
à quoi veux-tu en venir ?
quid sibi illae statuae volunt ? — (Cicéron)
à quoi bon ces statues ?
quid vult concursus ? — (Virgile)
pourquoi cette affluence ?
quibus bellum volentibus erat probare exemplum — (Tacite)
ceux qui désiraient la guerre approuvent cet exemple.
Décider , établir (par une loi).
Prétendre , affirmer , soutenir .
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes orthographiques
Antonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Dérivés
Nom commun
vŏlo masculin (surtout au pluriel)
Esclave enrôlé volontairement (après rachat aux frais du trésor public), volontaire (esclave enrôlé).
Variantes orthographiques
Verbe 2
vŏlo , infinitif : volāre , parfait : volāvi , supin : volātum intransitif (voir la conjugaison )
Voler , s’envoler .
sine pennis volare haud facile est — (Plaut.)
sans ailes, il n’est pas facile de voler.
verba volant , scripta manent
les paroles s’envolent, les écrits restent.
Voler , traverser l'air rapidement (en parlant de la foudre , des traits ...).
Voler , marcher rapidement , courir , dévorer l’espace .
litterae Capuam ad Pompeium volare dicebantur — (Cicéron)
une lettre, disait-on, a été vite dépêchée à Capoue pour Pompée.
fama volat pulsum regnis cessisse paternis Idomenea ducem — (Virgile)
la rumeur court que le prince Idoménée est parti, expulsé du royaume de ses pères.
S’envoler , s’enfuir , disparaître .
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes orthographiques
Synonymes
Dérivés
Par préfixation
advolō (« s'approcher en volant »)
antevolō (« devancer en volant »)
āvolō (« s'envoler loin de »)
circumvolō (« voler autour »)
convolō (« voler ensemble, convoler »)
dēvolō (« descendre en volant, s'abattre sur »)
ēvolō (« sortir en volant »)
ēvolatiō (« action se d'envoler, de fuir à la hâte »)
ēvolitō (« sortir souvent en volant »)
intervolō (« voler entre »)
involō (« voler dans ; se saisir de »)
obvolitō (« voler çà et là »)
pervolō (« voler à travers, traverser rapidement »)
praevolō (« voler devant »)
praetervolō (« voler au-delà de ; passer inaperçu »)
prōvolō (« s'envoler, voler en avant »)
revolō (« revenir en volant »)
subtervolō (« voler sous »)
subvolō (« s'élever en volant »)
supervolō (« voler au-dessus, voler par-dessus (pour un trait) »)
transvolō , travolō (« traverser en volant, passerr d'un bond par-dessus »)
Dérivés dans d’autres langues
Références