Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot 要. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot 要, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire 要 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot 要 est ici. La définition du mot 要 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de要, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Scène composée, où l'on reconnaît à l'origine deux mains dirigées vers le bas (臼) qui saisissent quelque chose qui ressemble à 离 sans 亠. Il s'agit très probablement de la représentation de deux mains saisissant la tête (囟) du nouveau-né (ou le nouveau-né tout entier?) sortant du fondement (禸) pendant un accouchement. L'alignement ultérieur du graphisme sur l'élément de caractère 女 (femme) conduit à parler d'accouchement, la représentation d'un arrière-train animal (禸) suggère plutôt la représentation d'une mise bas.
L'interprétation traditionnelle est confuse, et a de nombreuses versions, comme: (a) une tête (囟) prise entre deux mains (臼) l'ensemble se soudant en 覀 surmontant un corps de femme (女), (b) un filpendant (幺) surmontant des extrémités pendantes (comme une queue禸?), pour désigner la ceinture que l'on noue, (c) la colonne vertébrale (呂) au-dessus des jambes (儿) pour désigner les reins. Ces étymologies correspondent peut être, à l'origine, à plusieurs caractères différents.
Le caractère a été récupéré, peut-être indépendamment de son sens, pour signifier "vouloir". Ce sens à conduit à réinterpréter le deuxième graphique dans le sens de "forcer", "violer": deux mains qui saisissent une femme par les cheveux. Mais il s'agit plus probablement d'un emploi imagé de "accoucher", dans le sens d'une maïeutique, amener quelqu'un plus ou moins de force à dire ce qu'on veut lui faire dire.
↑ abcd et e大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 288 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org