Ciao Vecio, grassie de tute ste spiegassion, ma credo che parlemo do dialeti difarenti. Mi so nato a Venessia, tanti ani fa, e da più de 45 ani so a sbrindolon par l’Europa e parlo ancora el venessian come che lo go imparà a casa.
Grassie de la indicassion sul „dizsionario“ che go tirà zo subito. Vedo che la ortografia no xe quela che so abituà mi. fasso qua un esempio. In quel dissionario trovo:
noxeła f.reg. nocciola; prov. se te vol la noxe la scórla la rama, se te vol la fió la carézsa só mama se vuoi la noce scuoti il ramo, se vuoi la ragazza fatti amica sua madre
Ghe xe un amigo mio che el xe drio compilar un dissionario enciclopedico del venessian (no del veneto) e lu scrive in ‚na maniera difarente:
nosela , sf = nocciola, frutto del nocciolo; nocella, protuberanza del polso all’attacco dell’ulna e del malleolo. Pl. -e. Merda co le nosele = escremento solido, ornato di agglomerazioni che fanno pensare a un’improbabile torta guarnita con delle noccioline. Nosela de la man = nocca. Nosela del pìe, V. NOSA. Dim. noseleta. Noseler = nocciolo (albero). Lat. parl. «nuceola(m)» = nocciola (DELI, «nocciòla»; Prati «nizzola»).
Desso no so se se possa parlar de regole unitarie par el dialeto „Veneto“ parché ogni provincia la ga el so modo de parlar.
Se te interessa una anteprima del dissionario che te disevo, va al sito www.dejudicibus.it/dizionario/ e ti podarà tirar zo una edission ridotta e sensa tante spiegassion, solo parole tradote.
Ma la mia question gera n’altra, se tratava solo de la „l“ che in te le parole dove la „l“ no se sente (evanescente) se dovaria scrive „ł“ par question de fonetica.
El mio amigo leterato (se ciama Lele e el xe proprio un bravo fio, ma no sta contradirlo se no el se incassa davero), el dixe in te la so prefassion: -- I principali problemi ortografici, che nel dialetto veneziano sono quelli relativi alla resa di /l/ evanescente, e di /s/ sorda e /s/ sonora, sono ampiamente trattati nelle voci dedicate nell’opera alle lettere L, S, X e Z, alla cui consultazione rimando il lettore.
l, sm o f., decima lettera dell’alfabeto. Si legge ele (con /l/ piena). Ha lo stesso suono dell’it. (che per comodità da qui in avanti si indicherà come «pieno») in finale di parola o prima o dopo una consonante, come in april, arsenal, balcon, corlo, malta, perla, qualcossa, slandron ecc. Le cose si complicano quando /l/ si trova in posizione intervocalica. In questo caso assume infatti un suono caratteristico, tipico del dialetto veneziano. Questo fenomeno, che è stato definito «elle evanescente», non è facilmente descrivibile se non con esempi diretti in voce , e si può ben dire che rappresenti il tratto più caratteristico della nostra parlata, e certo il più arduo da riprodurre per chi non ha avuto modo di impararlo da bambino. In questo lavoro ci è sembrato utile porre, dopo ciascun lemma interessato dal fenomeno, una trascrizione grafica in cui a ciascuna /l/ evanescente è stato anteposto un apostrofo (come in góndo’la per góndola, mo’lo per molo ecc.), oppure /l/ è sostituita dall’apostrofo in caso di evanescenza tendente a dileguo (come in ba’in per balin e fi’a per fila). Si tratta di un espediente che si propone di offrire un’indicazione sulla corretta pronuncia della parola, e non certo di suggerire un metodo da adottare nella normale scrittura. Allo stesso modo, non s’intende imporre a nessuno la scelta di rappresentare sempre /l/, a prescindere dalla presenza o meno di una sua evanescenza. Si considerino però le complicazioni che darebbe, al di fuori della scrittura in testi tecnici, il ricorso a segni speciali come /l/ tagliate o sottolineate, o il simbolo della lira (£), o ancora l’uso di altri segni alfabetici, come /j/, /e/, che pur avvicinandosi in certi casi alla reale pronuncia, sono tuttavia meno intuitivi, essendo alla fine /l/ ad essere presente nella coscienza del parlante quando pronuncia una parola dove pure essa tende al dileguo. Spetterà in ogni caso alla sensibilità di chi scrive la scelta di omettere /l/ scrivendo cavai, gòndoe, casteo, porseo, anziché cavali, góndole, castelo, porselo.
In genere /l/ ha suono evanescente quando si trova tra le seguenti vocali: • a-a, come in: ala, alatar, bala, balansa, calar, galani, malagrassia, Malamoco, sbalar. • a-o: alora, babalon, balon, capalonga, cavalo, galo, palo, Pantalon, Vogalonga. • a-u: calumar, ingalussarse, palugo, saludar, salute, stralunà. • o-a: bagolada, bàtola, cariola, ciacolar, frìtola, gràmola, mégola, pagiola, sàntola. • o-o: àmolo, bòcolo, Bòrtolo, Dolo, gàtolo, parsémolo, sàndolo, stròpolo, ùgnolo. • o-u: palùo, volùo, vossùo. • u-a: culata, sculassar. • u-o: bulo, culo, mulo, sonàmbulo.
Tende invece a dileguo quando si trova tra le vocali: • a-e: alegrìa, bale, balengo, brassaleto, cale, farfale, ocialer, sialeto, zaleto . • a-i: balin, caligo, cavali, faliva, gualivo, papalina, salisada, scalin, valisa. • e-a: anguela, buela, cassela, ela, grela, martelada, padela, scarsela, zitela. • e-e: beleto, garganele, invelenà, pele, putele, sparesele, television, velen. • e-i: armelin, beli, delicato, fradeli, gardelin, pelissa, puteli, trivelin. • e-o: belo, elo, fradelo, gelosìa, quelo, mastelo, oselo, relogio, sportelo. • e-u: deluvio, peluco, veludo. • i-a: bailada, fila, pila, sbailar, vilan. • i-e: bile, fileto, imbessile, mile, stiletada. • i-i: fàssili; Filipo, stabilimento. • i-o: difissiloto, filo, sutilo. • o-e: boleta, dolente, gatorìgole, góndole, moleca, polenta, strolegar, voler. • o-i: bagolina, gàtoli, gondolin, oliva, sepolina, tavolin, violin. • u-e: bulegar, pulesin. • u-i: culi, fantulin, mulin, pulito.
All’inizio di parola, di solito cade davanti alla vocale /i/, come in libro, limon, litro, ma viene pronunciata piena se preceduta da una consonante. Quindi: sti ‘ibri; sti ‘imoni; sto ‘itro; ma: quel libro; un limon (accanto a un ‘imon); un litro (accanto a ‘n ‘itro). Cade anche davanti a /e/, come in le (art. e pron.), lession, legne, legno. Quindi: ‘e xe vegnùe; spaco ‘e ‘egne; testa de ‘egno; ma /l/ piena in: el le ga viste; me serve del legno. Ha suono evanescente a inizio di parola davanti ad /a/, come in la (art. e pron.), lavoro, late; quindi: ‘la vien subito; via de ‘là!; ‘lavoro a Mestre; ‘late e pan; ma /l/ piena in: el la ga vista; el late xe fredo; un bon lavoro. Le cose vanno analogamente con le vocali /o/ e /u/, da cui ‘lo vedo (ma el lo vede); ‘longo e streto (ma cascar par longo); ‘lu xe morto (ma par lu ti ga torto). Al fenomeno dell’evanescenza o dileguo si sottraggono, anche se precedute da una vocale, parole come lai (lato di una barca), later, lavesso, leamaro, leon e altre che abbiamo di volta in volta segnalato. Va infine notato che nomignoli o diminutivi di nomi propri, come Lele, Lalo, Lela, Lilo, Lolo, si pronunciano sempre con entrambe le /l/ piene. V. Belloni, 39-40; Grafia 34-36. V. anche Rohlfs I, §159 e §221.
--
Come ti vedi el xe un pignolo de quei rari e mi saria propenso a seguir le so regole, solo che se meto qualche parola nel Wikizionario no posso minga farghe sta popò de prefassion. Alora preferisso doparar la „ł“ par indicar la „elle evanescente“.
Tuto sto casin el driva dal fato che nualtri veneti parlemo tanti dialeti difarenti. Paer esempio, cossa ti ghe disi ti al „ciabattino“? A Venessia se dise „calegher“ (całegher), ma prima (quando che gero fio) ghe disevimo anca „suster“, che saria ancora un ricordo de quando che a Venessia ghe gera i austriassi.
Stame ben, Nino --Nino Barbieri 09:00, 16 gen 2007 (UTC)
Mi so un venessian a l’estero da tanti ani. Go frequentà Wikizionario za dal prinsipio ma go scominsià desso a inserir qualcossa. Riscontro che ti ti inserissi parołe venete e mi spesso inserisso parołe in venessian nei Wikizionari inglese, tadesco e qualche volta anca francese o svedese. Tanto par restar unitari: come ti trati ła ortografia? Ti scrivi „parola“ o „paroła co la ! ł“? Ti scrivi „xe“ o „ze“? ecc. Su łe question de ortografia ghe xe tante discordanse. Ti pol risponder su la mia pagina de discussion o anca all’indirisso [email protected] ma specifica ben „Achillu“ parché buto via sempre tute le SPAM. Duro ai banchi - --Nino Barbieri 14:40, 15 gen 2007 (UTC)Nino
PS. bauco, agg. e sm = sciocco, grullo: detto spec. a bambini. Rivolto a un adulto, acquista un filo di peso in più, alludendo ad atteggiamenti puerili, a scarsa crescita mentale: «Ti ga da èsser cascà dal caregon da pìcolo, perché ti xe restà bauco!».
Andar via de baucon = girare con la testa per aria, distrattamente, senza badare a dove si pongono i piedi.
Baucoto = sciocchino, citrullo: var. che si usa perlopiù coi fanciulli.
Sbaucarse = svegliarsi, prendere atto della realtà.
Baucometro = immaginaria macchina in grado di misurare il grado di «baucaggine», al cui esame si propone scherzosamente di sottoporre persone poco sveglie.
V. DESCANTABAÙCHI. Forse di orig. imit. (Prati 12-13; DIDE 69; V. anche Bondardo, s. «baucàr»).
ciao, il template template:-interj- è sbagliato, per rendere più facile la cosa ti consiglio di cambiargli nome in inter, per comodità :) Tommasso 13:26, 23 dic 2006 (UTC)
ah no, scusa, c'erà già, fai finta di niente :D Tommasso 13:29, 23 dic 2006 (UTC)
ti consiglio di chiedere agli admin un bot per farlo, perchè le pagine contenenti quel template sono infinite :) Tommasso 13:48, 23 dic 2006 (UTC)
ah no ce ne sono poche, come prima, fai finta di niente :D Tommasso 13:49, 23 dic 2006 (UTC)
me ne sono accorto dopo :D dovrei pensare prima di scrivere :D cmq, sei per caso uno degli IP anonimi a cui ho suggerito di registrarsi? :) Tommasso 17:22, 23 dic 2006 (UTC)
per curiosità, perchè baxeiti è un plur. irregolare? Il plurale regolare delle parole venete non è quello? :S scusa l'ignoranza Tommasso 09:30, 28 dic 2006 (UTC)
ah ok :), ti va di iniziare a riempire le pagine dei wikizonariani? Wikizionario:Wikizionariani, ciauz :) Tommasso 11:19, 28 dic 2006 (UTC)
di niente, ormai mi hai votato, schiavo tuo :D Tommasso 19:09, 7 gen 2007 (UTC)
ops, è vero, la votazione è qua http://it.wiktionary.orghttps://dictious.com/it/Wikizionario:Amministratore_candidati, fai il bravo :D Tommasso 19:17, 7 gen 2007 (UTC)
grazie :) Tommasso 20:15, 7 gen 2007 (UTC)
Guarda, se proprio vuoi cambiare quelle templates, cambiale nella pagina template, non pagina per pagina. Comunque non ho capito il tuo accenno al Wiktionary, cosa c'entra come loro mettono i titoli? Loro non hanno templates tipo {{-noun-}} e {{-it-}}, lo fanno ogni volta a mano. Giacomo Volli 21:37, 24 dic 2006 (UTC)
Achillu, ti consiglio di leggere qua, nel titolo non ci devono essere accenti :) Tommasso 16:39, 12 gen 2007 (UTC)
Forse hai ragione, ma me l'ha detto mio papà (che è veneto) che si usa come aggettivo. Comunque, non ne posso avere la certezza matematicA.--Broc (Disc.) 11:40, 13 gen 2007 (UTC)
- Ho letto sul vocabolario, bacucco in italiano è sia aggettivo che sostantivo :) Tommasso 19:01, 14 gen 2007 (UTC)
negro O-o a volte mi stupisco di me stesso, meno male che ci controlliamo a vicenda :D Tommasso 19:13, 15 gen 2007 (UTC)
Ciao, se crei un template del tipo {{-template-}} Falli corti, max 2 o 3 lettere. Tipo il template {{-metall-}} usa {{-met-}}
come ho già detto nel bar vanno benissimo quelli senza link al plur. e nella forma breve, almeno non si differenziano da quelli che lo fanno senza .) Tommasso 11:55, 28 gen 2007 (UTC)
ehm, prima di creare una nuova categoria controlla che non ci sia già: Categoria:Gastronomia-IT. Tommasso 13:39, 31 gen 2007 (UTC)
eh eh :) Tommasso 13:58, 31 gen 2007 (UTC)
cmq se puoi inserisci la ] a tutte le categorie che hai creato (parole da marina, macelleria ecc. ) ok? :) almeno iniziamo un pò a mettere in ordine. Tommasso 14:44, 1 feb 2007 (UTC)
mi era venuto lo stesso dubbio anche a me, credo che andare nel bar a discuterne sia un operazione troppo lunga, cmq personalmente mi sembra meglio glossario che terminologia, forse è meglio semplificare un pò le cose, non credi? :) (se hai ragioni per preferire terminologia dimmelo, la mia è solo un opinione). Tommasso 20:49, 1 feb 2007 (UTC)
eh eh, beh, quando posso inizio a modificarli, ricordati (come se ce ne fosse bisogno :) ) di inserire il Redirect dalla vecchia categoria alla nuova. Tommasso 20:57, 1 feb 2007 (UTC)
lo so, devi inserire il link alla categoria con i 2 punti davanti ] Tommasso 21:03, 1 feb 2007 (UTC)
domani cambieremo il tema e darò il premio, ecco la classifica (per ora :D)
eh eh :D complimenti! Tommasso 16:15, 5 feb 2007 (UTC)
una piccola curiosità, per scrivere definizioni come questa: diritto_d'autore non copi direttamente da un sito di quelli che hai linkato nella tua userpage, no? :D non vorrei arrivassero problemi :) Tommasso 19:08, 5 feb 2007 (UTC)
ciao, credo che dopo tutto quello che hai fatto per il sito ti stai chiedendo perchè non ti abbiamo ancora proposto per la posizione di Admin, o forse non ne hai neanche voglia. :D. Cmq il motivo è che, da admin, l'unica differenza che c'è è che devi cancellare le pagine inutili e proteggere qualche pagina, come vedi, essendoci io (gli altri vengono una volta al mese :S) il tuo lavoro aggiuntivo sarebbe esiguo, quindi, se tu vuoi, ti propongo subito, sennò continua così è sei a posto :) Tommasso 19:15, 5 feb 2007 (UTC) P.S. ti ho scritto anche nelle discussioni sopra.
Non sono un conoscitore della lingua, ma sei sicuro che serva il template per le parole serbo-croate quando ci sono già quelli per le parole serbe e quello per le parole croate? Tommasso 11:48, 8 feb 2007 (UTC)
ho creato quel template (ma non l'ho inserito nella scritta) per le parole che nelle diverse lingue hanno significato e pronuncia uguale (o non conosciuta, nel senso che non c'è nessuno che la scrive), nel caso di particolarità ecc. non bisogna usarlo, l'aggiunta alla categoria è una cosa che dobbiamo risolvere, il guaio è che non conosco il modo, mi informerò. cmq se si vedono pagine come queste: (http://it.wiktionary.orghttps://it.wiktionary.org/w/index.php?title=kiwi&diff=206090&oldid=205874) preferisco metterci un template :D Tommasso 14:36, 8 feb 2007 (UTC)
van bene tutte tranne clone che andrà nel festival, nuove tecnologie. :) (non perchè la clonazione è stata ipotizzata molto dopo ma perchè è un argomento molto contemporaneo) Tommasso 16:25, 8 feb 2007 (UTC)
salve volevo ringraziarla per l'importante contributo che dà a wikizionario ma volevo chiederle una cosa: ma lei prende le definizioni delle parole dai dizionari??ma è consentito?
--Bucciabuccia 10:53, 14 feb 2007 (UTC)
se non c'eri te avrei cancellato le pagine senza guardare il colpevole :D una settimana gli farà bene :D Tommasso 14:26, 19 feb 2007 (UTC)
si ma non ne ha inserita una, ne ha inserite tante, e poi non c'è un vero e proprio regolamento, quelle sono solo linee di partenza :) Tommasso 10:01, 20 feb 2007 (UTC)
non ti preoccupare, ci sono :) Tommasso 16:57, 22 feb 2007 (UTC) a proposito, è iniziato il nuovo festival della qualità :)
sono davvero onorato di constatare che in un progetto fatto solo di paroloe blande e trascurate ci sia però un utente che trova il tempo di aggiungere parole in modo esauriente. grazie achillu Bucciabuccia 18:36, 23 feb 2007 (UTC)
per i template lascio a te libera scelta visto che del tedesco te ne intendi molto più di me (so che non c'entra ma visto che sei bravo qualche decisione la dovrai pur fare, no? :D) .Il template alternate mi risulta avere qualche problema perchè ho fatto qualche prova ma compariva sempre (a distanza anche di ore) un solo elemento, non so, forse ho sbagliato, tu ci hai provato? Tommasso 14:32, 26 feb 2007 (UTC)
eh eh, ci provo :) Tommasso 22:01, 2 mar 2007 (UTC)
non capisco la tua discussione :S che han fatto i 2 IP? Tommasso 12:02, 18 apr 2007 (UTC)
giusto scusa, ho letto male le regole, pensando che si estendessero a tutte le lingue e ho tolto l'etimologia della parola perchè era stata scritta da un utente non registrato (o non loggato) e mi sembrava che Gian era un nome a parte e che non ci fosse il bisogno di scrivere anche la sua etimologia, mamma mia, forse è meglio che mi dia all'ippica :D Tommasso 07:21, 30 apr 2007 (UTC)
ooops! grazie per avermelo detto!--Broc (Disc.) 14:53, 14 mag 2007 (UTC)
Ciao, sia il mio libro di microbiologia che quello di ecologia scrivono "micorriza" invece che micoriza, anche se credo che anche quest'ultima dizione non sia del tutto sbagliata. Che dici, sposto e lascio il redirect? --Sogeking 15:38, 24 mag 2007 (UTC)
Semplice. Prima di tutto ho preso spunto moltissimo da altri wiktionary. Quelle del primo gruppo sono tutti quelle voci che ho trovato sul wiktionary inglese, tedesco o francese. Tuttavia, grosso modo, considero regionale tutte le lingue o dialetti che hanno solo un codice ISO 639-3 (quindi a tre lettere) o non lo hanno, non considero regionale quelle che hanno un codice ISO 639-1. Non voglio discutere su cosa sia o non sia lingua o su cosa sia o non sia dialetto. Il corso e il sardo hanno un ISO 639-1, il napoletano o il lombardo o il veneto non ce l'hanno. Ho incluso solo lo scots nel primo gruppo ed escluso il gallego e l'aragonese per difficoltà a metterle in mappa e proprio perché non ho trovato l'inserimento su altri wiktionary. --Ilario 19:56, 28 mag 2007 (UTC)
Ciao, ho un quesito da porti: ho ampliato la voce pala, e volevo aggiungere la traduzione del lemma italiano; il problema però è che il termine si traduce in modo diverso a seconda del suo significato (pala attrezzo o pala "parte di un remo"). Come si fa in questi casi? Ho notato che gli inglesi usano i cassetti per dividere i vari significati (esempio) ma non so se questo metodo sia adottato anche qui da noi... tu hai qualche idea? --Sogeking 20:25, 30 mag 2007 (UTC)
I WIkipediani ci hanno attaccato :D siamo sommersi di nuovi edit, non mi aspettavo una svolta così veloce Tommasso 10:30, 2 giu 2007 (UTC)
Ciao Achillu, sono Giannib, mi son registrato oggi per contribuire un po', anche se prima di registrarmi ho dato uno sguardo (più di un'ora) per capire un po' il funzionamento del wikizionario, che mi pare un po' diverso da wikipedia (dove edito da dicembre del 2005). Ti volevo chiedere solo una cosa (chiedo a te dato che mi sembri uno dei più attivi): puoi dare una controllata a questa voce brontofobia che era tra quelle da wikificare e che ho utilizzato come prima prova, per dirmi se ti sembra che vada bene e se, come ho fatto, si poteva togliere il template W? Grazie in anticipo. --Giannib 19:53, 2 giu 2007 (UTC)
Sì, così intendevo. In effetti il sondaggio non è servito a nulla, tu inizia a crearli tutti nella tua sandbox, poi li sostituisco io (se sono protetti, altrimenti fai tu). Intanto annullo il sondaggio.--Broc (Disc.) 09:41, 3 giu 2007 (CEST)
Ciao Achillu, ti invito a prender parte alle discussioni al bar, dato che stiamo cambiando il modello di wikizionario... --Broc (Disc.) 09:21, 27 giu 2007 (CEST)
scusa la velocità di cancellazione, pensavo non ci fossero dubbi al riguardo. Sostanzialmente nel dizionario accettiamo principalmente parole "singole" (tanto per intenderci). Accostamenti di più parole sono ammessi solo quando la loro unione genera un significato che non è desumibile dalle singole parole. Per fare un esempio "guerra civile" ha significati pià ampi delle singole due parole, o anche scacco matto. viceversa "dialetto dorico" non rispetta questi standard, come non li rispetta "lingua italiana" o "capelli rossi". So che può sembrare arbitraria come distinzione, ma in effetti non esiste, come in ogni cosa, una separazione netta e univoca. Di solito facciamo riferimento alle polirematiche contenute nel demauro, o altre liste simili. Spero di esser stato chiaro. Per qualunque cosa contattami--Diuturno (disc.) 15:54, 8 ott 2009 (CEST)
Tanti auguri per un felicissimo Natale
|
--Aushulz (disc.) 17:48, 24 dic 2009 (CET)
Ho visto che recentemente hai scritto o modificato diverse pagine e, per rendere i tuoi contributi più "efficaci", ti vorrei suggerire alcune correzioni stilistiche, applicando convenzioni ma spesso anche "consuetudini" che forse non c'erano quando contribuivi molto frequentemente qualche anno fa. Modificando la pagina Toro (in cui puoi trovare queste mie correzioni) ho notato che usi per ordinare le definizioni elenchi puntati, quando il manuale di stile segnala l'uso degli elenchi puntati. Inoltre per indicare un abito di un termine derivato o simili (es. termini correlati, sinonimi) si usa mettere sulla stessa riga dell'elenco l'ambito in questa dicitura "''(ambito)'' precedendolo al termine.
Es. * ''(ambito)'' ]
Per concludere l'ultima e generale correzione che trovavo necessario segnalarti è quella riguardante il punto posto alla fine delle definizioni o delle etimologie che, secondo lo stesso paragrafo sopra citato del manuale di stile, non va messo. Buon lavoro --Pullus (disc.) 10:25, 1 mag 2010 (CEST) P.S. Attento all'ordine dei template, che trovi nella forma corretta nel box dei template sotto l'area di modifica o in questa pagina. Grazie ancora dei tuoi contributi. --Pullus (disc.) 10:36, 1 mag 2010 (CEST)
Sei stato inserito nel gruppo degli autopatroller (vedi wz:autopatroller) per la validità dei tuoi contributi --Limonadis (msg) 02:54, 5 giu 2010 (CEST)
Ciao Achillu, grazie mille per la tua risposta nel Bar. Ti saluto. :-) --Sarvaturi (disc.) 01:16, 10 giu 2010 (CEST)
Kann mir jemand bitte die Italienisch-Übersetzung Arabeske für die Zuordnungen Kunst, Musik und Tanz bestätigen? Danke --M Nowak (disc.) 13:48, 17 giu 2010 (CEST)
Prima di tutto volevo ringraziarti per il tuo patrolling e poi volevo fare giusto due appunti: 1. se riesci a segnare le modifiche come verificate, so che è una palla farlo, però è molto utile, evita infatti che due persone vadano a controllare le stesse modifiche. 2. una piccolezza: in nemesi hai segnalato la pagina come da cancellare in immediata e poi hai scritto che bastava cancellare una delle versioni, il posto giusto per la segnalazione è Wikizionario:Richieste agli amministratori, inoltre l'avviso di violazione di copyright (ovviamente non è un errore metterlo) lo mette nelle cancellazioni immediate ma probabilmente è da modificare il template. Ciao! --Limonadis (msg) 16:51, 25 giu 2010 (CEST)
Ciao, ho iniziato a fare la sostituzione di {{-geo-}} come richiesto. Dai un'occhiata. -- Basilicofresco (msg) 18:51, 28 giu 2010 (CEST)
Hamster in inglese vuol dire criceto e squirrel scoiattolo, c'è per caso una specie di doppio significato, o è stato un errore?--Wim b /t 15:04, 30 giu 2010 (CEST)
Ciao, che ti pare questa voce? --Roberto Segnali all'Indiano 14:12, 1 lug 2010 (CEST)
Volevo discutere a proposito di questa tua modifica, primo: avevo messo peto e non scoreggia per non copiare le fonti ma trovare almeno un sinonimo, secondo: IMO è sbagliato come hai messo la definizione ovvero sembra che correggia voglia dire variante, terzo: ho visto che hai messo nella traduzioni "vedi scoreggia", per me va bene, volevo solo chiederti se è una prassi agire così (nel caso comincerei anch'io ad usarla, sennò si può parlarne al bar). In ultimo ho visto che hai "sillabato" con dei punti la pronuncia IPA, come mai? Ti ringrazio in anticipo delle tue risposte. :) --Limonadis (msg) 21:39, 11 ott 2010 (CEST)
Ho visto che hai inserito il template di stub ad alcune delle voci che sono traduzioni di lemmi italiani. Se mi puoi spiegare il criterio posso provvedere io direttamente a evitare l'incompletezza. Per alcuni termini non pensavo che servisse la ridefinizione, in quanto mi sembrava sufficiente il rinvio al lemma italiano (vedi ad esempio pean, ermines e simili). Per altri credo che ciò dipenda dal fatto che nella lingua di traduzione hanno molti significati oltre quello indicato dal rinvio al termine italiano (vedi ad esempio pavillon, padiglione e simili). A proposito di questi template, ti interpello qui anche per qualcuno che hai inserito su wikipedia: quali fonti dovrei citare per aspilogia, oltre al titolo del libro in cui compare per la prima volta ? I volumi citati dal lemma di en:wikt sono inglesi: devo mettere quelli in it:wiki ? Ciao --Massimop (disc.) 23:23, 19 ott 2010 (CEST)
Il problema che mi poni, e che senz'altro potrebbe esistere, è di difficile risoluzione, e mi spiego. Nessuno ha contestato, mi pare giustamente, l'utilizzo del traduttore del sito di Heraldica. org (]) come fonte: si tratta infatti di uno dei pochissimi siti che presenta i termini di quasi esclusivo interesse araldico con le loro traduzioni nelle principali lingue europee. Il problema che pongo io allora è questo: se il contenuto del Lexic eraudic occitan fosse presente in un altro sito diverso da un blog, sarebbe accettato come fonte ? Se si, posso inserirlo io in un sito che gestisco e che si occupa di araldica (non commerciale) e poi riutilizzarlo come fonte, ma sarebbe, temo, un escamotage che da qualcuno potrebbe essere considerato una presa in giro. Posso solo assicurare che, per quanto io so di araldica e per i riferimenti che riporta in altre lingue canoniche come francese, inglese e italiano, il Lexic in argomento è assolutamente corretto ed attendibile. D'altro canto esiste un altro problema ancora più importante. Se si va a consultare i normali dizionari, anche i più attendibili e rinomati, non si trovano quasi mai i significati araldici di parole di uso comune e, peggio ancora, non si trovano termini di esclusivo interesse araldico (un esempio classico è vepre, assente nei dizionari on-line abitualmente citati nell'it.wiki, ma corretto e comunissimo in araldica, come si può verificare in tutti i testi specifici). Per l'occitano, ad esempio, nella bibliografia che mi hai ricordato si fa riferimento al Frédéric Mistral : Lou tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’Oc moderne, sicuramente attendibile; ma in esso, come di consueto, mancano completamente, almeno per quanto io ho verificato, i significati araldici: vedi baisso, da cui abassat, per cui è riportato il significato di luogo basso, ma non quello araldico di abbassato. In realtà mancano testi che integrino dei veri dizionari araldici. E' più facile trovare delle descrizioni (blasonature) di stemmi, nelle varie lingue, da cui è facile ricavare le corrispondenze tra i termini nelle varie lingue. Ma applicare questo procedimento mi sembrerebbe, questo sì, una ricerca originale. Io invece sto solo cercando di costituire un dizionario araldico, con il massimo sviluppo delle traduzioni, per semplificare le ricerche agli appassionati della materia. Vorrei conoscere il tuo parere in proposito, specialmente per quanto riguarda l'inserimento del Lexic in altro sito araldico indipendente e la sua successiva riutilizzazione come fonte. Ciao --Massimop (disc.) 13:03, 10 nov 2010 (CET)
Ciao. In questo periodo ci sentiamo con una certa frequenza, ma credo che questo sia utile se porta ad affinare lo strumento. In effetti quando ho caricato i toponimi tratti dal libretto di Cocchia sono stato molto in dubbio sulla opportunità di lasciare quelli che erano evidentemente solo degli accenti tonici messi per facilitare la pronuncia (visto che lui aggiunge anche una specie di pronuncia dei nomi stranieri del tipo ciouòn per Chowan). Poi, non sapendo se qualcuno poteva obiettare sulla loro rimozione sostenendo che così avevo alterato il testo originale, li avevo lasciati. Dopo aver visto le tue modifiche ho invece pensato che forse si poteva eliminarli senza troppe proteste. A questo punto, i prossimi toponimi italiani li carico senza accenti tonici, che lascio solo per i toponimi evidentemente e sicuramente scritti in lingua straniera. Sarà però necessario recuperare tutti quelli già caricati cancellando le pagine mie e riscrivendole. Per questo ci sentiamo. Ciao --Massimop (disc.) 17:41, 11 nov 2010 (CET)
Amico Achillu, aver annullato le mie modifiche a un nemico del Cattolicesimo quali fini(to) è un grave peccato contro il Cattolicesimo. Rimettile subitissimo, altrimenti rischi l'Inferno con i Diavoli, i fuochi, i forconi e tutt'il resto!!! PravoSlav
Ho visto che hai messo in cancellazione Template:it-conj-irr e Template:coniug-it-irr che non sono orfani (infatti se vai a vedere Categoria:Da cancellare subito è un po' un casino) mi sembrano tuttavia dei template inutili, non adatti allo scopo gli avrei resi orfani tuttavia mi chiedevo se stavi preparando un template da sostituire. Ciao --Limonadis (msg) 12:56, 12 dic 2010 (CET)
Ti segnalo Wikizionario:Bar#Anno nuovo, vita nuova!. Ciao! --Broc 23:07, 12 gen 2011 (CET)
Il buon vecchio CameBot sta separando i template {{in}} e {{trans}} sulla stessa riga. Son riuscito a farlo funzionare, si spera :D --Broc 16:41, 13 gen 2011 (CET)
Non ci crederai, ma guarda cosa son riuscito a fare con il bot: Speciale:Contributi/CameBot (un esempio qui: http://it.wiktionary.orghttps://it.wiktionary.org/w/index.php?title=abbordabili&diff=prev&oldid=1020569) Praticamente riconosce se la voce è un plurale/femminile/femminile plurale di qualcosa e la segnala come noun form/adjc form. Sulle voci verbali ci sto ancora lavorando, è più complicato il lavoro. Per ora gira in manuale, spero di migliorare la regexp e riuscire ad automatizzarlo per farlo girare su tutte le voci al più presto. Se non va bene, avvisami che mi fermo subito. Ciao, --Broc 23:06, 20 gen 2011 (CET)
Volevo segnalarti en:Wiktionary:Pronunciation#for_other_languages per le pronunce in altre lingue, non so se possa essere utile, comunque prova a dare un'occhiata. Ciao, --Broc 18:13, 21 gen 2011 (CET)
Caro Achillu,
perché annullata la mia etimologia sulla voce eki? E' troppo quando annulli il lavoro di un utente degnarsi di spiegare il perché? Grazie. Bartolomeo (patriarca di Costantinopoli) — Il precedente commento non firmato è stato inserito da Bartolomeo (patriarca di Costantinopoli) (discussioni · contributi) .
Caro Achillu,
sul problematico capisco e ho spiegato sulla pagina del problematico.
Alla voce eki l'etimologia era proprio la stessa, è una contrazione di eguzki e citero' la fonte.
Quella di triangolo mi ero proprio un po' messo a rischiare perché la avevo trovata cercando angolo su google, sembrava un'etimologia ma siccome non so leggere l'arabo non capivo esattamente cosa stavo pubblicando mentre la copiavo.
Boreano e proto-cino-caucasico faro' delle ricerche in piu'.
Il discorso che l'afrikaans viene a sua volta dall'inglese hai ragione.
Dove posso trovare il wikilink per esempio del basco?
Adesso iniziero' a ricercare le fonti che avevo usato, se le ritrovo di nuovo, e quando le ho tutte te le incollo in discussione una volta per tutte alla fine per non modificare la pagina troppe volte per niente. Non so se ce la faccio per oggi, se no per lunedi' (sono in ufficio, ogni tanto devo anche far finta di lavorare). Grazie e ciao. Bartolomeo (patriarca di Costantinopoli) (disc.) 17:11, 28 gen 2011 (CET)
Grazie e buon finesettimana. Bartolomeo (patriarca di Costantinopoli) (disc.) 18:37, 28 gen 2011 (CET)
Volevo farti i complimenti per la pagina di aiuto! Era una pagina che ci voleva e l'hai fatta in modo esemplare! Ciao --Diuturno (disc.) 12:14, 9 feb 2011 (CET)
Ciao, ho ricontrollato le revisioni delle pagine e tra le pagine che mi hai linkato c'erano solo varianti locali non riconosciute come lld-fassano e altre erano parole in salentino. Adesso sto controllando gli altri log. La categoria credo sia meglio recuperarla e spostarla ad un nome meno ambiguo come "ladino dolomitico" o "giudeo-spagnolo". Però mi è venuto un dubbio: ho visto qui e risultano sia lld sia lad, entrambe con il nome "Ladin". Che l'altro sia stato riconosciuto? --SicilianoEdivad(Come as you are) 15:08, 15 feb 2011 (CET)
No problem, ho usato i criteri di quote che pensavano valessero anche qui. Grazie e buon tutto. --Donluca (disc.) 17:50, 15 mar 2011 (CET)
Vedo che sei molto attivo nel progetto, ti consiglio di dare un occhiata alle ultime modifiche un ip sta inserendo molti lemmi alcuni dei quali con definizioni errate altri senza nessuna informazione aggiuntiva io non so dove mettere le mani in questo progetto Rippitippi (disc.) 19:54, 29 mar 2011 (CEST)