Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
beber gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
beber, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
beber in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
beber wissen müssen. Die Definition des Wortes
beber wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
beber und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- be·ber
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
- Reime: -eɾ
Bedeutungen:
- Flüssigkeiten zu sich nehmen; schlucken (Flüssigkeiten); trinken
- alkoholische Getränke zu sich nehmen; saufen
- (im übertragenen Sinne): Geld für Getränke ausgeben; „Geld versaufen“
- (umgangssprachlich, im übertragenen Sinne): Ausdrucksweise für ein Kfz, der zu viel Treibstoff verbraucht
Herkunft:
- von lateinisch bibere → la.[1][2]
Synonyme:
- tomar
- gastar
- consumir
Beispiele:
- "Lá em cima do piano tinha um copo de veneno; Quem bebeu, morreu. O culpado não fui eu."[3]
- „Auf dem Klavier da stand ein Glas mit Gift; Derjenige, der es getrunken hat starb. Schuld war ich nicht dran.“
- "Eu bebo sim, eu tô vivendo. Tem gente que não bebe e tá morrendo…"[4]
- „Ich saufe doch, denn ich lebe. Es gibt Menschen, die nicht es saufen und doch am Sterben sind.“
- João literalmente "bebeu" os R$ 100 que havia lhe dado em uma noite!
- João hat buchstäblich die R$ 100, die ich ihm gegeben hatte, in einer Nacht versoffen!
- Eu ia comprar um Ford Landau, mas ouvi dizer que ele bebe muito.
- Ich war im Begriff einen Ford Landau zu kaufen, habe aber erfahren, dass der sehr viel Benzin verbraucht.
Charakteristische Wortkombinationen:
- beber uma cerveja — ein Bier trinken
- um carro que bebe muito — ein Auto, das viel Treibstoff verbraucht
Wortbildungen:
- bebida
- bêbado, bebedeira, bebedice, bêbedo, beberrão
Übersetzungen
Flüssigkeiten zu sich nehmen; schlucken (Flüssigkeiten); trinken
alkoholische Getränke zu sich nehmen; saufen
(im übertragenen Sinne): Geld für Getränke ausgeben; „Geld versaufen“
- Vocabulário Ortográfico do Português (portal da língua portuguesa): „beber“
- Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „beber“
- Portugiesischer Wikipedia-Artikel „beber“
- früher auch bei Beolingus Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- PONS Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „beber“
Quellen:
- ↑ Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „beber“
- ↑ Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „beber“
- ↑ Traditionelles Kinderlied aus Brasilien, Autor unbekannt: „Lá em cima do piano (tinha um copo de veneno)“.
- ↑ Komposition vom brasilianischen Sambakomponist, Luíz Antônio: „Eu Bebo Sim“.
Worttrennung:
- be·ber
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: beber (Info)
Bedeutungen:
- Flüssigkeiten zu sich nehmen
- alkoholische Getränke zu sich nehmen
- Informationen begierig aufnehmen
Herkunft:
- von lateinisch bibere → la für trinken[1]
Redewendungen:
- beber a la salud de alguien (auf jemanden sein Wohl trinken)
- beber como una cuba (saufen wie ein Loch)
- beber como un tudesco (saufen wie ein Loch)
- beber en la fuente (an der Quelle sitzen)
- beber para cobrar ánimo (sich Mut antrinken)
- nadie puede decir que de esta agua no beberé (man soll niemals nie sagen)
Beispiele:
Wortbildungen:
- beber a sorbos (schlürfen), vaso de beber (Trinkbecher), yogur para beber (Trinkjoghurt)
Übersetzungen
Flüssigkeiten zu sich nehmen
alkoholische Getränke zu sich nehmen
Informationen begierig aufnehmen
- DIX: German-Spanish Dictionary „beber“
- LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- früher auch bei Beolingus Spanisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- Pauker.at Spanisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „beber“
- Span¡shD!ct.com „beber“
Quellen: