Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
marchouèche gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
marchouèche, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
marchouèche in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
marchouèche wissen müssen. Die Definition des Wortes
marchouèche wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
marchouèche und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Nebenformen:
- macouèche, machecouèche, mascouèche
Worttrennung:
- mar·chouèche, Plural: mar·chouèches
Aussprache:
- IPA: Kanada (akadische Regionen):
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- Kanada regional (akadische Regionen): (auch in Parks und in von Menschen besiedelten Orten vordringender und sich Futter aus Abfallbehältern holender) nachtaktiver, allesfressender Vertreter der Familie der Kleinbären (Procyon lotor) mit kurzer, spitzer Schnauze, einer maskenartigen, schwarz gefärbten Gesichtszeichnung um die Augen und langem, buschigem, schwarz geringeltem Schwanz, dessen Fell unterschiedliche Grau- und/oder Brauntöne besitzt
Herkunft:
- Bei dem Wort handelt es sich um eine Entlehnung aus dem Mi’gmaq.[1][2]
Synonyme:
- raton laveur
- Frankreich regional: (Französische Antillen: Guadeloupe, Martinique) racoon
- Kanada alltagssprachlich: chat sauvage / regional: chat chovage / regional: chat savage
- USA (Louisiana, Missouri): chaoui
- USA (Louisiana): chat
- USA (Mississippi-Tal): chat chouage / chat chouase / chat chouaze / chat sauvage / chat souage / chat souase
Gegenwörter:
- häufig verwechselt mit: chien viverrin / tanuki
Oberbegriffe:
- animal, mammifère, tétrapode, plantigrade, omnivore, prédateur, procyonidé
Beispiele:
Übersetzungen
- P. Poirier: Les vocables algonquins, etc. (Suite). In: Edmond-D. Aucoin (Herausgeber): La Revue Acadienne. Première Année 1917, Montréal 1918, Seite 164 (Internet Archive) .
- Pascal Poirier: Le parler franco-acadien et ses origines. Imprimerie Franciscaine Missionnaire, Québec 1928, Seite 290 (Digitalisat der BAnQ) .
- Antonine Maillet, Rita Scalabrini: L’Acadie pour quasiment rien. Guide historique, touristique, et humoristique d’Acadie. Leméac, 1973, ISBN 0776143530, Seite 115 (Google Books) .
- Jean-William Lapierre, Muriel Roy: Les Acadiens. 1re édition, Presses Universitaires de France, Paris 1983, ISBN 2-13-037842-0, Seite 91 (Google Books) .
- Pascal Poirier (Autor), Pierre M. Gérin (Hrsg.): Le Glossaire acadien. Centre d’Études Acadiennes/Éditions d’Acadie, Moncton 1993, ISBN 0-919691-03-X (Centre d’Études Acadiennes), ISBN 2-7600-0245-4 (Éditions d’Acadie) (Digitalisat) , Stichwort »MARCHOUÈCHE«, Seite 295.
- Jaromír Kadlec: Le monde acadien et son reflet dans les particularités lexicales du français acadien. In: Magdalena Paluszkiewicz-Misiaczek, Anna Reczyńska, Anna Śpiewak (Herausgeber): Place and Memory in Canada: Global Perspectives / Lieu et Mémoire au Canada: Perspectives Globales. 3rd Congress of Polish Association for Canadian Studies and 3rd International Conference of Central European Canadianists, April 30 – May 3, 2004, Cracow, Poland; Proceedings / 3ème Congrès de l’Association Polonaise des Études Canadiennes et 3ème Conférence Internationale des Canadianistes d’Europe Centrale, 30 avril – 3 Mai, 2004, Cracovie, Pologne; Actes. Polska Akademia Umiejętności, Kraków 2005, ISBN 83-60183-11-2, Seite 212 (URL: PDF 29,4 kB) .
Quellen:
- ↑ P. Poirier: Les vocables algonquins, etc. (Suite). In: Edmond-D. Aucoin (Herausgeber): La Revue Acadienne. Première Année 1917, Montréal 1918, Seite 164 (Internet Archive) .
- ↑ Pascal Poirier (Autor), Pierre M. Gérin (Hrsg.): Le Glossaire acadien. Centre d’Études Acadiennes/Éditions d’Acadie, Moncton 1993, ISBN 0-919691-03-X (Centre d’Études Acadiennes), ISBN 2-7600-0245-4 (Éditions d’Acadie) (Digitalisat) , Stichwort »MARCHOUÈCHE«, Seite 295.