verkokeln

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes verkokeln gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes verkokeln, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man verkokeln in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort verkokeln wissen müssen. Die Definition des Wortes verkokeln wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonverkokeln und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

verkokeln (Deutsch)

Person Wortform
Präsens ich verkokele
du verkokelst
er, sie, es verkokelt
Präteritum ich verkokelte
Konjunktiv II ich verkokelte
Imperativ Singular verkokel!
verkokele!
Plural verkokelt!
Perfekt Partizip II Hilfsverb
verkokelt sein, haben
Alle weiteren Formen: Flexion:verkokeln

Worttrennung:

ver·ko·keln, Präteritum: ver·ko·kel·te, Partizip II: ver·ko·kelt

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: Lautsprecherbild verkokeln (Info)
Reime: -oːkl̩n

Bedeutungen:

ohne sichtbare Flamme (mit nur wenig Sauerstoffzufuhr) verbrennen

Herkunft:

Derivation (Ableitung) zum Verb kokeln mit dem Derivatem ver-

Sinnverwandte Wörter:

glimmen, schwelen, verbrennen, verglimmen, verkohlen, verlodern

Beispiele:

„»Du hast die Kekse verkokeln lassen und das Haus fast abgefackelt, das ist passiert«, sagte Rosalind hustend.“[1]
„Meinetwegen schmeiß es fort oder verkokel es im Ofen, Brüderchen!“[2]
„Forscher haben einigen Menschenaffen beigebracht, mit Feuer zu spielen; mit genügend Training sind sie in der Lage, mit einem Feuerzeug Papier zu verkokeln.“[3]
„Die wird schon nich verkokeln in de nächsten Minuten. Un wenn doch, dann hat se halt einen Sonnenbrand. Geschieht ihr recht.“[4]
„‚Ich werde beobachten, wie du meine Pancakes verkokelst‘, warnte er zurück und strich mein Haar auf die Seite, um mich hinten auf den Hals zu küssen.“[5]

Übersetzungen

Wikipedia-Artikel „Schwelen“, in der Bedeutungserläuterung

Quellen:

  1. Jeanne Birdsall: Die Penderwicks. Carlsen (Originaltitel: The Penderwicks, übersetzt von Sylke Hachmeister) (Zitiert nach Google Books).
  2. Sergiusz Piasecki: Der Geliebte der großen Bärin. Kiepenheuer & Witsch, 2018 (übersetzt von Günter Walzel), DNB 116199887X (Zitiert nach Google Books)
  3. Carsten Jasner: Mut proben! Blanvalet, München 2011 (Zitiert nach Google Books).
  4. Lydia Lenz: Quark mit Marmelade. BoD – Books on Demand, 2017 (Zitiert nach Google Books).
  5. Alice Clayton: Mai Tai’d Up. Sieben Verlag, Groß-Umstadt 2016 (übersetzt von Julia Weisenberger) (Zitiert nach Google Books).