Hello, you have come here looking for the meaning of the word
大秦. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
大秦, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
大秦 in singular and plural. Everything you need to know about the word
大秦 you have here. The definition of the word
大秦 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
大秦, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
Etymology
- "Roman Empire"
- Attested in the Book of the Later Han (《後漢書·西域傳》) in a semi-legendary account as reported by the envoy Gan Ying (甘英). Pulleyblank (1999) believes that the name " clearly not a transcription of a foreign word", and the identification remains vague. Unconvincingly, the passage in the Later Han attempts to explain:
- In contrast, Zhang (1919) conjectured that the word may have indeed been a borrowing ultimately from Latium, Latinum, etc. (transcribed as 剌丁 in his writing) based on comparisons among Sinitic languages; see also the Baxter–Sagart reconstruction below. However, this etymology remains hypothetical.
- "Roman Levant; Syria region; etc."
- Used by 8th-century Syriac Christians themselves (see quotation below) after contact with Tang Chinese literati.
Pronunciation
Rime
|
Character
|
大
|
大
|
秦
|
Reading #
|
1/2
|
2/2
|
1/1
|
Initial (聲)
|
定 (7)
|
定 (7)
|
從 (15)
|
Final (韻)
|
泰 (25)
|
歌 (94)
|
眞 (43)
|
Tone (調)
|
Departing (H)
|
Departing (H)
|
Level (Ø)
|
Openness (開合)
|
Open
|
Open
|
Open
|
Division (等)
|
I
|
I
|
III
|
Fanqie
|
徒蓋切
|
唐佐切
|
匠鄰切
|
Baxter
|
dajH
|
daH
|
dzin
|
Reconstructions
|
Zhengzhang Shangfang
|
/dɑiH/
|
/dɑH/
|
/d͡ziɪn/
|
Pan Wuyun
|
/dɑiH/
|
/dɑH/
|
/d͡zin/
|
Shao Rongfen
|
/dɑiH/
|
/dɑH/
|
/d͡zjen/
|
Edwin Pulleyblank
|
/dajH/
|
/daH/
|
/d͡zin/
|
Li Rong
|
/dɑiH/
|
/dɑH/
|
/d͡ziĕn/
|
Wang Li
|
/dɑiH/
|
/dɑH/
|
/d͡zĭĕn/
|
Bernhard Karlgren
|
/dʱɑiH/
|
/dʱɑH/
|
/d͡zʱi̯ĕn/
|
Expected Mandarin Reflex
|
dài
|
duò
|
qín
|
Expected Cantonese Reflex
|
daai6
|
do6
|
can4
|
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
大
|
大
|
秦
|
Reading #
|
1/2
|
2/2
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
dà
|
dà
|
qín
|
Middle Chinese
|
‹ daH ›
|
‹ dajH ›
|
‹ dzin ›
|
Old Chinese
|
/*lˁat-s/ (MC F!)
|
/*lˁa-s/
|
/*i/
|
English
|
big
|
big
|
Qín (place name)
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
大
|
大
|
秦
|
Reading #
|
1/2
|
2/2
|
1/1
|
No.
|
1934
|
1939
|
10497
|
Phonetic component
|
大
|
大
|
秦
|
Rime group
|
祭
|
祭
|
眞
|
Rime subdivision
|
1
|
1
|
1
|
Corresponding MC rime
|
䭾
|
大
|
秦
|
Old Chinese
|
/*daːds/
|
/*daːds/
|
/*zin/
|
Proper noun
大秦
- (historical and archaic, speculative, imprecise designation in Chinese historiography) the Roman Empire; the City of Rome; etc.
- (historical and archaic, imprecise designation in Chinese historiography) the Hellenistic or Greco-Roman world in general, the West
那先問王:「王本生何國?」王言:「我本生大秦國,國名阿荔散。」
那先问王:「王本生何国?」王言:「我本生大秦国,国名阿荔散。」 - From: c. 4th century, anonymous translator. Bhikkhu Nāgasena Sutta (《那先比丘經》), related to the Milinda Pañha text.
- Nàxiān wèn Wáng: “Wáng běnshēng héguó?” Wáng yán: “Wǒ běnshēng Dàqín guó, guó míng Ālìsàn.”
- Nāgasena asks: "Where was Your Majesty born?" "I was born in Daqin, in a major city named Alexandria," says the King.
- (historical and archaic, Chinese historiography) the Coele Syria or the Roman Levant; the Syria region under Roman dominion
神天宣慶,室女誕聖於大秦;景宿告祥,波斯睹耀以來貢。
神天宣庆,室女诞圣于大秦;景宿告祥,波斯睹耀以来贡。 - From: 781, Nestorian Stele Inscriptions (《大秦景教流行中國碑》). Translated by Alexander Wylie (偉烈亞力).
- Shéntiān xuānqìng, shìnǚ dànshèng yú Dàqín; jǐngxiù gàoxiáng, Bōsī dǔyào yǐ láigòng.
- Angelic powers promulgated the glad tidings, a virgin gave birth to the Holy One in Syria;
A bright star announced the felicitous event, and Persians observing the splendor came to present tribute.
- (Roman Empire): 羅馬帝國/罗马帝国 (Luómǎ Dìguó)
- (Rome itself): 羅馬/罗马 (Luómǎ)
- (Eastern Roman Empire): 拂林 (Fúlín)
- (Europe): 歐洲/欧洲 (Ōuzhōu)
- (Syria): 敘利亞/叙利亚 (Xùlìyà)