Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Proto-Indo-European/bʰedʰ-. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Proto-Indo-European/bʰedʰ-, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Proto-Indo-European/bʰedʰ- in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Proto-Indo-European/bʰedʰ- you have here. The definition of the word Reconstruction:Proto-Indo-European/bʰedʰ- will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Proto-Indo-European/bʰedʰ-, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
alternative reconstruction of *bʰedʰh₂-(“to pierce, dig, burrow”)
Reconstruction notes
*bʰedʰ- could have been the source from which *bʰedʰ-h₂- was derived, as the latter cannot be a primary root given the known PIE root constraints.
Derived terms
See *bʰedʰh₂-: Most descendants listed there can reflect either *bʰedʰ- or *bʰedʰh₂-.
References
^ Kölligan, Daniel (2017–2018) “Chapter XX: Proto-Indo-European”, in Klein, Jared S., Joseph, Brian D., Fritz, Matthias, editors, Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics: An International Handbook (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ; 41.2), Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, →ISBN, § The lexicon of Proto-Indo-European, page 2249
^ Mallory, J. P. with Adams, D. Q. (2006) The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World (Oxford Linguistics), New York: Oxford University Press, →ISBN, page 372
*bʰēdʰ-,*bʰeh₁dʰ-(Indo-Iranian and Balto-Slavic only)
Reconstruction notes
A root with limited recognition. All descendants have disputed etymologies (see notes below for details), with the Balto-Slavic and Indo-Iranian forming the core of the reconstruction; however, these mostly point either to a lengthened grade *bʰēdʰ- or, since the existence of lengthened grades in PIE is controversial, to a separate root (or stem) *bʰeh₁dʰ-. Cheung notes that the peculiar root vowel could suggest a denominative origin.
↑ 1.01.1Or perhaps from the fossilized o-grade *bʰodʰ- which had lengthened in prevocalic positions due to Brugmann's law.
^ No consensus on etymology: suggested alternatives are *bʰeydʰ- (if the Baltic words are borrowed from Slavic, though Derksen doubts this) and *bʰedʰ(h₂)-.
↑ 3.03.1Alternatively from *gʷʰedʰ-(“to ask for, beseech, pray”), which, at least in terms of semantics and Indo-European cognates, is more convincing, despite requiring the controversial sound shift *gʷʰ > *b without a clear motivation. Another phonetically problematic etymology assumes back-formation from *bīdaną(“to wait”). If indeed from *bʰedʰ-, the semantic development could be “to bend (to another's will)” or “to bow, kneel” > “to ask humbly”; compare the potential Tocharian cognates, if the gloss “worship” is accurate, as well as Albanianbíndem(“to bow down, obey”).
^ Alternatively from *bʰedʰ(h₂)-(“to pierce”), referring to the sharp pains of prolonged hunger.
↑ 5.05.1Synchronically contains the root बाध्(bādh) as if from *bʰēdʰ- above.
^ Several other etymologies have been proposed but with unconvincing semantics, such as from *bʰedʰ(h₂)-(“to dig”), which assumes an intermediate meaning “dug-out plot” as in Proto-Celtic*bedom. For the semantic development “to bend” ⇒ “bed”, compare Latviangulta(“bed”) from gult(“to bend; to lie down”), Ancient Greekκλῑ́νη(klī́nē, “bed, couch”) from κλῑ́νω(klī́nō, “to bend, slant, lean”), Japaneseふす(fusu, “to bend down, lie down in bed”), and possibly Sanskritपर्यङ्क(paryaṅka, “bed, couch”) if it contains अङ्क(aṅká, “bend, curve”).
^ Independent derivatives from the root of *bedō and *bidjaną (see s.v. *bʰedʰ-ye-ti, *bʰedʰ-eh₂), but no related verb meaning “to bend the knee” is reconstructible, rendering the etymology questionable.
^ Calin, Didier (2017) “knee”, in Dictionary of Indo-European Poetic and Religious Themes (Linguistique; 3), Les Cent Chemins, →ISBN, page 134: “to bow/bend the knees (to pray)”