. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From Middle English binden, from Old English bindan, from Proto-West Germanic *bindan, from Proto-Germanic *bindaną (compare West Frisian bine, Dutch binden, Low German binnen, German binden, Danish binde), from Proto-Indo-European *bʰéndʰ-e-ti, from *bʰendʰ- (“to tie”).
Compare Welsh benn (“cart”), Latin offendīx (“knot, band”), Lithuanian beñdras (“partner”), Albanian bind (“to convince, to awe, to spell”), Ancient Greek πεῖσμα (peîsma, “cable, rope”), Persian بستن (bastan, “to bind”), Sanskrit बन्धति (bándhati). Doublet of bandana.
Pronunciation
Verb
bind (third-person singular simple present binds, present participle binding, simple past bound or (nonstandard) binded, past participle bound or (nonstandard) binded or (archaic, rare) bounden or (obsolete) ybound or (obsolete) ybounden)
- (intransitive) To tie; to confine by any ligature.
c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :They that reap must sheaf and bind.
- (intransitive) To cohere or stick together in a mass.
Just to make the cheese more binding
1707, J[ohn] Mortimer, The Whole Art of Husbandry; or, The Way of Managing and Improving of Land. , 2nd edition, London: J H for H Mortlock , and J Robinson , published 1708, →OCLC:unlocks their [clay's] binding Quality.
- (intransitive) To be restrained from motion, or from customary or natural action, as by friction.
I wish I knew why the sewing machine binds up after I use it for a while.
- (intransitive) To exert a binding or restraining influence.
These are the ties that bind.
- (transitive) To tie or fasten tightly together, with a cord, band, ligature, chain, etc.
- Synonyms: fetter, make fast, tie, fasten, restrain
to bind grain in bundles to bind a prisoner
- (transitive) To confine, restrain, or hold by physical force or influence of any kind.
Gravity binds the planets to the sun.
Frost binds the earth.
- (transitive) To couple.
- (figuratively) To oblige, restrain, or hold, by authority, law, duty, promise, vow, affection, or other social tie.
- Synonyms: restrain, restrict, obligate
to bind the conscience to bind by kindness bound by affection commerce binds nations to each other
c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, , page 11, column 2:I am much bounden to your Maieſty.
1626, William Roper, S. W. Singer, The Mirrour of Vertue in Worldly Greatnes. Or The Life of Syr Thomas More Knight, sometime Lo. Chancellour of England, new revised and corrected edition, Paris : , →OCLC; republished as The Life of Sir Thomas More, by His Son-in-law, William Roper, Esq. , Chiswick, London: From the press of C Whittingham, for R. Triphook, , 1822, →OCLC, page 36:In the concluding whereof Sir Thomas More so worthily handled himself, procuring in our league far more benefits unto this realm, than at that time, by the king or his council was thought possible to be compassed, that for his good service in that voyage, the king, when he after made him Lord Chancellor, caused the Duke of Norfolk openly to declare to the people, as you shall hear hereafter more at large, how much all England was bounden unto him.
1671, John Milton, “Samson Agonistes, .”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: J. M for John Starkey , →OCLC, page 25, line 310:Who made our Laws to bind us, not himſelf,
1963, William A. Owens, chapter 2, in Look to the River, New York, N.Y.: Atheneum; republished as Look to the River (Texas Tradition Series; 8), Fort Worth, Tex.: Texas Christian University Press, 1988, →ISBN, →OCLC, page 20:He'll mind, I reckon, not getting any work out'n me, but I won't be bounden to him any longer. How can he keep me if I ain't bounden to him?
- (law) To put (a person) under definite legal obligations, especially, under the obligation of a bond or covenant.
- (law) To place under legal obligation to serve.
- Synonym: indenture
to bind an apprentice bound out to service
- (transitive) To protect or strengthen by applying a band or binding, as the edge of a carpet or garment.
- (transitive, archaic) To make fast (a thing) about or upon something, as by tying; to encircle with something.
to bind a belt about one to bind a compress upon a wound
- (transitive) To cover, as with a bandage.
- Synonyms: bandage, dress
to bind up a wound
- (transitive, archaic) To prevent or restrain from customary or natural action, as by producing constipation.
Certain drugs bind the bowels.
- (transitive) To put together in a cover, as of books.
The three novels were bound together.
- (transitive, chemistry) To make two or more elements stick together.
- (transitive, programming) To associate an identifier with a value; to associate a variable name, method name, etc. with the content of a storage location.
2008, Bryan O'Sullivan, John Goerzen, Donald Bruce Stewart, Real World Haskell, page 33:We bind the variable n
to the value 2
, and xs
to "abcd"
.
2009, Robert Pickering, Beginning F#, page 123:You can bind an identifier to an object of a derived type, as you did earlier when you bound a string to an identifier of type obj
[…]
- (transitive, programming) To process one or more object modules into an executable program.
- (UK, dialect) To complain; to whine about something.
1980, Iris Murdoch, Nuns And Soldiers:"But it's not much good piling up the pix if I can't sell them."
"Oh do stop binding. Think of something. How will we eat, where will we sleep?"
- (intransitive, LGBT) To wear a binder so as to flatten one's chest to give the appearance of a flat chest, usually done by trans men.
I haven't binded since I got my top surgery.
I hear binder tech has improved since I last bound.
Derived terms
Translations
transitive to tie or fasten tightly together, with a cord, band, ligature, chain, etc.
- Afrikaans: bind (af)
- Albanian: lidh (sq)
- Arabic: أَسَرَ (ʔasara), رَبَطَ (rabaṭa)
- Armenian: կապել (hy) (kapel)
- Basque: lotu
- Belarusian: звя́зваць impf (zvjázvacʹ), звяза́ць pf (zvjazácʹ)
- Bulgarian: връзвам (bg) (vrǎzvam)
- Burmese: တုပ် (my) (tup), ချည် (my) (hkyany)
- Catalan: nugar (ca), lligar (ca)
- Chinese:
- Eastern Min: 縛/缚 (buŏh)
- Mandarin: 縛/缚 (zh) (fù), 捆 (zh) (kǔn), 綁/绑 (zh) (bǎng)
- Danish: binde (da)
- Dutch: binden (nl)
- Esperanto: ligi (eo)
- Faroese: binda (fo)
- Finnish: sitoa (fi)
- French: lier (fr), attacher (fr), nouer (fr)
- Galician: atar (gl), amarrar (gl)
- Georgian: please add this translation if you can
- German: binden (de)
- Middle High German: binden
- Old High German: bintan
- Gothic: 𐌱𐌹𐌽𐌳𐌰𐌽 (bindan)
- Greek: δένω (dénō)
- Ancient: δέω (déō)
- Hindi: छांदना (chāndnā)
- Icelandic: binda (is)
- Irish: cuibhrigh
- Japanese: 縛る (ja) (しばる, shibaru)
- Khmer: ចង (km) (cɑɑng)
- Korean: 묶다 (ko) (mukda)
- Lao: ຈອງ (chǭng)
- Latin: ligō (la), vinciō (la)
- Low German:
- German Low German: binnen (nds)
- Malay: ikat (ms)
- Maori: rona, whakarorerore, tauwhere
- Middle Dutch: binden
- Middle English: binden
- Middle Low German: binden
- Mongolian: уях (mn) (ujax)
- North Frisian:
- Föhr-Amrum and Sylt: binj
- Helgoland: bin
- Mooring: bine
- Norwegian: binde (no)
- Nynorsk: binda
- Occitan: ligar (oc), bendar (oc), cordar, cinglar, socar
- Old English: bindan
- Old Frisian: binda
- Old Norse: binda
- Old Saxon: bindan
- Ottoman Turkish: باغلامق (bağlamak)
- Plautdietsch: binjen
- Polabian: ai̯vązĕ
- Polish: wiązać (pl) impf, zawiązać (pl) pf
- Portuguese: amarrar (pt)
- Quechua: arwiy, watay
- Russian: свя́зывать (ru) impf (svjázyvatʹ), свя́зать (ru) pf (svjázatʹ), вяза́ть (ru) impf (vjazátʹ)
- Sanskrit: द्यति (sa) (dyati), मव्यति (sa) (mavyati), बन्धति (bandhati)
- Saterland Frisian: biende
- Sindhi: ٻَڌَڻُ (sd)
- Spanish: atar (es)
- Swahili: kufunga (sw)
- Swedish: binda (sv)
- Thai: โยง (th) (yoong)
- Turkish: bağlamak (tr)
- Ukrainian: зв'я́зувати impf (zvʺjázuvaty), зв'яза́ти pf (zvʺjazáty)
- Vietnamese: buộc (vi) (纀), cột (vi) (縎), trói (vi) (𬗔)
- West Frisian: bine
|
transitive connect
- Albanian: lidh (sq)
- Arabic: رَبَطَ (rabaṭa)
- Egyptian Arabic: ربط (rabaṭ), وصل (waṣal)
- Belarusian: вяза́ць (vjazácʹ)
- Bulgarian: свързвам (bg) (svǎrzvam)
- Catalan: lligar (ca)
- Chinese:
- Mandarin: 結合/结合 (zh) (jiéhé)
- Crimean Tatar: bint
- Czech: vázat (cs) (by a promise)
- Danish: forbinde
- Dutch: binden (nl), verbinden (nl), koppelen (nl)
- Esperanto: ligi (eo)
- Finnish: sitoa (fi), yhdistää (fi)
- French: lier (fr), connecter (fr)
- Friulian: leâ
- German: verbinden (de), konnektieren (de)
- Greek:
- Ancient: δέω (déō)
- Hungarian: összeköt (hu)
- Ido: bindar (io)
- Indonesian: ikat (id), sambung (id), hubung (id)
- Italian: legare (it)
- Japanese: 繋ぐ (ja) (つなぐ, tsunagu), 繋げる (ja) (つなげる, tsunageru), 縛る (ja) (しばる, shibaru), 結ぶ (ja) (むすぶ, musubu)
- Kazakh: байланыстыру (bailanystyru)
- Latin: cōnectō, iungō (la), nectō, teneo (la)
- North Frisian:
- Föhr-Amrum: ferbinj
- Mooring: ferbine
- Norwegian: binde (no)
- Occitan: ligar (oc)
- Old Church Slavonic: вѧсти (vęsti)
- Ottoman Turkish: باغلامق (bağlamak)
- Portuguese: conectar (pt), juntar (pt), copular (pt), ligar (pt)
- Romanian: cupla (ro), conecta (ro), lega (ro)
- Russian: вяза́ть (ru) impf (vjazátʹ), свя́зывать (ru) impf (svjázyvatʹ), связа́ть (ru) pf (svjazátʹ)
- Scottish Gaelic: cuibhrich, naisg, (sheaves) sguab
- Sicilian: ligari (scn), liari (scn), lijari (scn)
- Spanish: atar (es) (tie), empastar (es) (books), liar (es)
- Swedish: förbinda (sv)
- Turkish: bağlamak (tr)
- Venetian: łigar, ligar (vec)
- Vietnamese: kết hợp (vi) (結合), liên kết (vi) (連結), nối (vi) (𫃤)
|
transitive put together in a cover, as of books
transitive, programming to process object modules into a program
intransitive to wear a binder so as to flatten one's chest
Noun
bind (plural binds)
- That which binds or ties.
- A troublesome situation; a problem; a predicament or quandary.
- Synonyms: see Thesaurus:difficult situation
- Any twining or climbing plant or stem, especially a hop vine; a bine.
- (music) A ligature or tie for grouping notes.
- (chess) A strong grip or stranglehold on a position, which is difficult for the opponent to break.
the Maróczy Bind
- The indurated clay of coal mines.
Derived terms
References
- “bind”, in OneLook Dictionary Search.
- “bind”, in The Century Dictionary , New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
- “bind”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Anagrams
Albanian
Etymology
From Proto-Albanian *bind-, from Proto-Indo-European *bʰeydʰ- (“to persuade, encourage; constrain”). Cognate to Ancient Greek πείθω (peíthō, “to persuade, convince”), Illyrian *Bindus (“Illyrian Neptune”) and Thracian Bithus (“theonym”). Doublet with be
Verb
bind (aorist binda, participle bindur)
- to convince, persuade, amaze
- (archaic or chiefly dialectal) to perform magic, cast a spell, wonder, dazzle
Conjugation
The template Template:sq-conj-c-a-ur does not use the parameter(s): 1=bind
2=a
3=ur
Please see Module:checkparams for help with this warning.
Standard Albanian conjugation of bind (active voice)
|
participle
|
bindur
|
|
|
gerund
|
duke bindur
|
infinitive
|
për të bindur
|
singular
|
plural
|
1st pers.
|
2nd pers.
|
3rd pers.
|
1st pers.
|
2nd pers.
|
3rd pers.
|
indicative
|
present
|
bind
|
bind
|
bind
|
bindim
|
bindni
|
bindin
|
imperfect
|
bindja
|
bindje
|
bindte
|
bindnim
|
bindnit
|
bindnin
|
aorist
|
binda
|
binde
|
bindi
|
bindëm
|
bindët
|
bindën
|
|
|
|
|
|
perfect
|
kam bindur
|
ke bindur
|
ka bindur
|
kemi bindur
|
keni bindur
|
kanë bindur
|
past perfect
|
kisha bindur
|
kishe bindur
|
kishte bindur
|
kishim bindur
|
kishit bindur
|
kishin bindur
|
aorist II
|
pata bindur
|
pate bindur
|
pati bindur
|
patëm bindur
|
patët bindur
|
patën bindur
|
future1
|
do të bind
|
do të bindësh
|
do të bindë
|
do të bindim
|
do të bindni
|
do të bindin
|
future perfect2
|
do të kem bindur
|
do të kesh bindur
|
do të ketë bindur
|
do të kemi bindur
|
do të keni bindur
|
do të kenë bindur
|
subjunctive
|
present
|
të bind
|
të bindësh
|
të bindë
|
të bindim
|
të bindni
|
të bindin
|
|
|
|
|
imperfect
|
të bindja
|
të bindje
|
të bindte
|
të bindnim
|
të bindnit
|
të bindnin
|
perfect
|
të kem bindur
|
të kesh bindur
|
të ketë bindur
|
të kemi bindur
|
të keni bindur
|
të kenë bindur
|
past perfect
|
të kisha bindur
|
të kishe bindur
|
të kishte bindur
|
të kishim bindur
|
të kishit bindur
|
të kishin bindur
|
conditional1, 2
|
imperfect
|
do të bindja
|
do të bindje
|
do të bindte
|
do të bindnim
|
do të bindnit
|
do të bindnin
|
past perfect
|
do të kisha bindur
|
do të kishe bindur
|
do të kishte bindur
|
do të kishim bindur
|
do të kishit bindur
|
do të kishin bindur
|
optative
|
present
|
bindsha
|
bindsh
|
bindtë
|
bindshim
|
bindshit
|
bindshin
|
|
perfect
|
paça bindur
|
paç bindur
|
pastë bindur
|
paçim bindur
|
paçit bindur
|
paçin bindur
|
admirative
|
present
|
bindkam
|
bindke
|
bindka
|
bindkemi
|
bindkeni
|
bindkan
|
imperfect
|
bindkësha
|
bindkëshe
|
bindkësh
|
bindkëshim
|
bindkëshit
|
bindkëshin
|
|
|
perfect
|
paskam bindur
|
paske bindur
|
paska bindur
|
paskemi bindur
|
paskeni bindur
|
paskan bindur
|
past perfect
|
paskësha bindur
|
paskëshe bindur
|
paskësh bindur
|
paskëshim bindur
|
paskëshit bindur
|
paskëshin bindur
|
imperative
|
present
|
—
|
bind
|
—
|
—
|
bindni
|
—
|
1) indicative future identical with conditional present 2) indicative future perfect identical with conditional perfect
|
Related terms
References
- ^ Demiraj, B. (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: ] (Leiden Studies in Indo-European; 7) (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 101
Dutch
Pronunciation
Verb
bind
- inflection of binden:
- first-person singular present indicative
- imperative
Faroese
Etymology
From the verb binda.
Noun
bind n (genitive singular binds, plural bind)
- a book binding
- a book jacket or cover
- a book band
- a volume (single book of a publication)
- a bandage
- armlet, brassard
- a sanitary napkin (US) or sanitary towel (UK)
- truss
Declension
German
Verb
bind
- singular imperative of binden
- (colloquial) first-person singular present of binden
Nawdm
Noun
bind d (plural bina ɦa)
- year
- age
References
- Bakabima, Koulon Stéphane, Nicole, Jacques (2018) Nawdm-French Dictionary, SIL International
Norwegian Bokmål
Pronunciation
Etymology 1
From the verb binde.
Noun
bind n (definite singular bindet, indefinite plural bind, definite plural binda or bindene)
- a volume (single book of a published work)
- a sling (kind of hanging bandage)
- Han går med armen i bind
- a sanitary napkin (US) or sanitary towel (UK)
Derived terms
Etymology 2
Verb
bind
- imperative of binde
References
- “bind” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
Etymology
From the verb binde.
Noun
bind n (definite singular bindet, indefinite plural bind, definite plural binda)
- a sanitary napkin (US) or sanitary towel (UK)
- a volume
- a bound book
- a single book in a multi-book format
- binding of a book
- Synonym: omslag
- a sling (kind of hanging bandage)
Derived terms
References
- “bind” in The Nynorsk Dictionary.
Old Irish
Etymology
From Proto-Celtic *bandis.
Adjective
bind (equative *bindithir, comparative bindiu, superlative *bindem)
- melodious, harmonious
- pleasant, pleasing
Inflection
i-stem
|
Singular
|
Masculine
|
Feminine
|
Neuter
|
Nominative
|
bind
|
bind
|
bind
|
Vocative
|
bind
|
Accusative
|
bind
|
bind
|
Genitive
|
bind
|
binde
|
bind
|
Dative
|
bind
|
bind
|
bind
|
Plural
|
Masculine
|
Feminine/neuter
|
Nominative
|
bindi
|
bindi
|
Vocative
|
bindi
|
Accusative
|
bindi
|
Genitive
|
bind* binde
|
Dative
|
bindib
|
Notes
|
*not when substantivized
|
Descendants
Further reading
Romanian
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish بند (bend), from Persian بند (band).
Noun
bind n (plural binduri)
- (obsolete) flag
Declension
References
- bind in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Swedish
Verb
bind
- imperative of binda
Wolof
Pronunciation
Verb
bind
- to write
- Jàngalekat jaa ngiy bind. - The teacher (here) is writing.
Conjugation