This template displays an inflection table for Arabic nouns. The parameters are largely the same as for the headword template {{ar-noun}}
, and in general it is possible to copy such a template, change its name to {{ar-decl-noun}}
, and get an appropriate declension table. (Ideally, delete extraneous stuff such as the gender and args with no equivalents below, such as |cons=
and |f=
.)
See also {{ar-decl-adj}}
.
|1=
STEM
, i.e. an Arabic stem where the transliteration automatically determined and the inflection type inferred from the stem (this inference is very accurate and rarely makes mistakes);STEM/TR
with manual transliteration supplied (use only when the automatic translit is wrong or can't be determined);STEM:TYPE
with an explicitly specified inflection type (see below);STEM/TR:TYPE
with both manual transliteration and explicitly specified inflection;?
to indicate an unknown singular (used more often the masculine plural of adjectives, and occasionally in nouns to specify an unknown dual);-
for words without a singular (e.g. نَاس (nās, “people”)).{{ar-noun}}
.|head2=
, |head3=
, ...|tr=
, |tr2=
, |tr3=
, ...|1=
, |head2=
, |head3=
, ..., respectively, instead of using the STEM/TR
specification. Provided for compatibility with headword templates.|pl=
, |pl2=
, ...TYPE
: e.g. sp
to infer a strong plural from the singular and its gender; sfp
, smp
or awnp
to construct a strong plural from the singular with a specified ending.|pltr=
, |pl2tr=
, ...|pl=
, |pl2=
, ..., respectively, instead of using the STEM/TR
specification. Provided for compatibility with headword templates. Similar parameters are available for duals.|d=
, |d2=
, ...-
for words without a dual when it would otherwise appear (which happens when the noun has a plural specified); can be ?
to indicate that the dual exists but is unknown (e.g. it is currently used in بِيَانُو (biyānō, “piano”)).|dtr=
, |d2tr=
, ...|pltr=
, |pl2tr=
, ...|number=
sg
, du
, pl
. By default, the singular appears unless it is specified as -
; the dual appears when both the singular and plural appear; and the plural appears when at least one plural is given.|state=
ind
, def
, con
(standing for indefinite, definite, construct). By default, all states appear. (Alternatively, the value can be ind-def
, for proper nouns that are syntactically definite but morphologically indefinite. This is equivalent to setting the value to def
and adding |basestate=ind
.) Currently, non-"appearing" states are displayed with a dash in place of the appropriate declension members instead of not appearing at all.|basestate=
ind
, def
or con
. This can be used e.g. with proper nouns, which are syntactically definite but morphologically indefinite; but using |state=ind-def
for this case is preferred.|omitarticle=
|prefix=
|nom_sg_ind=
, |nom_sg_def=
, |nom_sg_con=
, ...nom/acc/gen/inf
where inf
is the informal form), number (sg/du/pl
) and state (ind/def/con
). The value can have semicolons or commas (or Arabic equivalents) to separate distinct stems and a vertical bar to separate alternative spellings for a given stem (typically different possible hamza seats). When overrides are specified, the page will be placed in a category indicating irregular declension such as Category:Arabic irregular nouns (or Category:Arabic irregular pronouns, etc. depending on the part of speech), unless |noirreg=
is given a value.|lemma=
|noirreg=
|pos=
|mod=
,|modhead2=
,|modhead3=
,...|modtr=
,|modtr2=
, ...|modpl=
,|modpl2=
,...|modpltr=
,|modpl2tr=
, ...|modd=
,|modd2=
,...|moddtr=
,|modd2tr=
, ...|idafa=
|modstate=
,|modcase=
,|modnumber=
,|modidafa=
|modomitarticle=
,|modprefix=
|mod=
is needed, but multiple heads can be given (|modhead2=
, etc., which will be distributed over the base form(s)), as well as separate plural (|modpl=
, etc.) and dual (|modd=
, etc.) forms. All the forms for specifying a base stem, base plural stem, etc. are available in the corresponding modifier stems, and alternative manual translit params also exist. If the modifier has a fixed genitive case in an ʾiḍāfa construction, |idafa=
should be specified, e.g. |idafa=def
for a definite-state singular ʾiḍāfa modifier. See the list below of possible values for this parameter, and the numerous examples below. It is also possible to manually specify the case, state and/or number of the modifier using the lower-level parameters |modstate=
, |modcase=
, |modnumber=
, and/or |modidafa=
possibly in conjunction with |basestate=
, but this is rarely needed. (Underlyingly, the various values of |idafa=
are implemented by setting these low-level parameters. |idafa=
can be combine with the low-level parameters, with the explicitly-specified values overriding the values induced by |idafa=
.)|mod2=
,|mod2head2=
,|mod2head3=
,...; |mod2pl=
,|mod2pl2=
,...; |mod2d=
,|mod2d2=
,...; etc. Also |idafa2=
. Also |mod2state=
,|mod2tr=
, etc.|idafa2=
are the same as for |idafa=
, but in addition it is necessary to specify e.g. |idafa2=adj-mod
for an adjectival modifier that modifies a previous ʾiḍāfa modifier.|mod3=
,|mod3head2=
,|mod3head3=
,...; |mod3pl=
,|mod3pl2=
,...; |mod3d=
,|mod3d2=
,...; etc. Also |idafa3=
. Also |mod3state=
,|mod3tr=
, etc.|mod9=
.tri
di
in
triin
diin
inv
lwinv
an
lc
smp
sfp
awnp
sp
sfp
for feminines, awnp
for masculines if the singular is of type an
, smp
for other masculines.d
?
sg
, du
, pl
yes
sg
.STATE-NUM
def
, ind
or ind-def
) and number (sg
, du
or pl
) .STATE
STATE-sg
.adj
or adj-base
adj-mod
, adj-mod2
, etc.Normally, it is sufficient to copy the headword declaration for a noun and make minor changes, in particular changing the template name from
to {{ar-noun|...}}
and removing the gender. For example, for the noun مَدْرَسَة (madrasa, “school”), the headword is declared as follows:
{{ar-decl-noun|...}}
{{ar-noun|مَدْرَسَة|f|pl=مَدَارِس}}
and a declension template can easily be declared by the above minor changes, yielding the following:
{{ar-decl-noun|مَدْرَسَة|pl=مَدَارِس}}
which produces the following:
Singular | singular triptote in ـَة (-a) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَدْرَسَة madrasa |
الْمَدْرَسَة al-madrasa |
مَدْرَسَة madrasat |
Nominative | مَدْرَسَةٌ madrasatun |
الْمَدْرَسَةُ al-madrasatu |
مَدْرَسَةُ madrasatu |
Accusative | مَدْرَسَةً madrasatan |
الْمَدْرَسَةَ al-madrasata |
مَدْرَسَةَ madrasata |
Genitive | مَدْرَسَةٍ madrasatin |
الْمَدْرَسَةِ al-madrasati |
مَدْرَسَةِ madrasati |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | مَدْرَسَتَيْن madrasatayn |
الْمَدْرَسَتَيْن al-madrasatayn |
مَدْرَسَتَيْ madrasatay |
Nominative | مَدْرَسَتَانِ madrasatāni |
الْمَدْرَسَتَانِ al-madrasatāni |
مَدْرَسَتَا madrasatā |
Accusative | مَدْرَسَتَيْنِ madrasatayni |
الْمَدْرَسَتَيْنِ al-madrasatayni |
مَدْرَسَتَيْ madrasatay |
Genitive | مَدْرَسَتَيْنِ madrasatayni |
الْمَدْرَسَتَيْنِ al-madrasatayni |
مَدْرَسَتَيْ madrasatay |
Plural | basic broken plural diptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مَدَارِس madāris |
الْمَدَارِس al-madāris |
مَدَارِس madāris |
Nominative | مَدَارِسُ madārisu |
الْمَدَارِسُ al-madārisu |
مَدَارِسُ madārisu |
Accusative | مَدَارِسَ madārisa |
الْمَدَارِسَ al-madārisa |
مَدَارِسَ madārisa |
Genitive | مَدَارِسَ madārisa |
الْمَدَارِسِ al-madārisi |
مَدَارِسِ madārisi |
Note that the plural مَدَارِس (madāris, “schools”) is a diptote, and this is automatically determined by its shape. Generally, diptotes have a shape different from triptotes, and the code is very good at auto-detecting the declension.
The same trick for generating declensions from headword templates usually works with more complex examples, as well, e.g. with قَفًا (qafan, “nape”). For this noun, the headword is declared as follows:
{{ar-noun|قَفًا|m|g2=f|d=قَفَوَان|pl=أَقْفِيَة|pl2=أَقْفٍ|pl3=أَقْفَاء|pl4=قُفِيّ|pl5=قِفِيّ}}
Removing the gender and changing the template name yields this:
{{ar-decl-noun|قَفًا|d=قَفَوَان|pl=أَقْفِيَة|pl2=أَقْفٍ|pl3=أَقْفَاء|pl4=قُفِيّ|pl5=قِفِيّ}}
which produces a correct declension table, even though there is an irregular dual and five broken plurals of three different declensions:
Singular | singular in ـًا (-an) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | قَفَا qafā |
الْقَفَا al-qafā |
قَفَا qafā |
Nominative | قَفًا qafan |
الْقَفَا al-qafā |
قَفَا qafā |
Accusative | قَفًا qafan |
الْقَفَا al-qafā |
قَفَا qafā |
Genitive | قَفًا qafan |
الْقَفَا al-qafā |
قَفَا qafā |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | قَفَوَيْن qafawayn |
الْقَفَوَيْن al-qafawayn |
قَفَوَيْ qafaway |
Nominative | قَفَوَانِ qafawāni |
الْقَفَوَانِ al-qafawāni |
قَفَوَا qafawā |
Accusative | قَفَوَيْنِ qafawayni |
الْقَفَوَيْنِ al-qafawayni |
قَفَوَيْ qafaway |
Genitive | قَفَوَيْنِ qafawayni |
الْقَفَوَيْنِ al-qafawayni |
قَفَوَيْ qafaway |
Plural | broken plural triptote in ـَة (-a); broken plural triptote in ـٍ (-in); basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | أَقْفِيَة; أَقْفِي; أَقْفَاء; قُفِي; قِفِي ʔaqfiya; ʔaqfī; ʔaqfāʔ; qufī; qifī |
الْأَقْفِيَة; الْأَقْفِي; الْأَقْفَاء; الْقُفِي; الْقِفِي al-ʔaqfiya; al-ʔaqfī; al-ʔaqfāʔ; al-qufī; al-qifī |
أَقْفِيَة; أَقْفِي; أَقْفَاء; قُفِي; قِفِي ʔaqfiyat; ʔaqfī; ʔaqfāʔ; qufī; qifī |
Nominative | أَقْفِيَةٌ; أَقْفٍ; أَقْفَاءٌ; قُفِيٌّ; قِفِيٌّ ʔaqfiyatun; ʔaqfin; ʔaqfāʔun; qufiyyun; qifiyyun |
الْأَقْفِيَةُ; الْأَقْفِي; الْأَقْفَاءُ; الْقُفِيُّ; الْقِفِيُّ al-ʔaqfiyatu; al-ʔaqfī; al-ʔaqfāʔu; al-qufiyyu; al-qifiyyu |
أَقْفِيَةُ; أَقْفِي; أَقْفَاءُ; قُفِيُّ; قِفِيُّ ʔaqfiyatu; ʔaqfī; ʔaqfāʔu; qufiyyu; qifiyyu |
Accusative | أَقْفِيَةً; أَقْفِيًا; أَقْفَاءً; قُفِيًّا; قِفِيًّا ʔaqfiyatan; ʔaqfiyan; ʔaqfāʔan; qufiyyan; qifiyyan |
الْأَقْفِيَةَ; الْأَقْفِيَ; الْأَقْفَاءَ; الْقُفِيَّ; الْقِفِيَّ al-ʔaqfiyata; al-ʔaqfiya; al-ʔaqfāʔa; al-qufiyya; al-qifiyya |
أَقْفِيَةَ; أَقْفِيَ; أَقْفَاءَ; قُفِيَّ; قِفِيَّ ʔaqfiyata; ʔaqfiya; ʔaqfāʔa; qufiyya; qifiyya |
Genitive | أَقْفِيَةٍ; أَقْفٍ; أَقْفَاءٍ; قُفِيٍّ; قِفِيٍّ ʔaqfiyatin; ʔaqfin; ʔaqfāʔin; qufiyyin; qifiyyin |
الْأَقْفِيَةِ; الْأَقْفِي; الْأَقْفَاءِ; الْقُفِيِّ; الْقِفِيِّ al-ʔaqfiyati; al-ʔaqfī; al-ʔaqfāʔi; al-qufiyyi; al-qifiyyi |
أَقْفِيَةِ; أَقْفِي; أَقْفَاءِ; قُفِيِّ; قِفِيِّ ʔaqfiyati; ʔaqfī; ʔaqfāʔi; qufiyyi; qifiyyi |
In general, the code is very good at figuring out the correct declension from the form of the stem, and almost always gets it right (but see the following section).
The code is very good at guessing the declension of a noun or adjective based on its form, but sometimes it needs help. An example is off-shape diptotes, e.g. بَبَّغَاء (babbaḡāʔ, “parrot”) (also بَبْغَاء (babḡāʔ) and بَبَغَاء (babaḡāʔ)), which needs an annotation like :di
:
{{ar-decl-noun|بَبْغَاء:di|head2=بَبَّغَاء:di|head3=بَبَغَاء:di|d=بَبْغَاوَان|d2=بَبَّغَاوَان|d3=بَبَغَاوَان|pl=بَبْغَاوَات|pl2=بَبَّغَاوَات|pl3=بَبَغَاوَات}}
which produces
Singular | basic singular diptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَبْغَاء; بَبَّغَاء; بَبَغَاء babḡāʔ; babbaḡāʔ; babaḡāʔ |
الْبَبْغَاء; الْبَبَّغَاء; الْبَبَغَاء al-babḡāʔ; al-babbaḡāʔ; al-babaḡāʔ |
بَبْغَاء; بَبَّغَاء; بَبَغَاء babḡāʔ; babbaḡāʔ; babaḡāʔ |
Nominative | بَبْغَاءُ; بَبَّغَاءُ; بَبَغَاءُ babḡāʔu; babbaḡāʔu; babaḡāʔu |
الْبَبْغَاءُ; الْبَبَّغَاءُ; الْبَبَغَاءُ al-babḡāʔu; al-babbaḡāʔu; al-babaḡāʔu |
بَبْغَاءُ; بَبَّغَاءُ; بَبَغَاءُ babḡāʔu; babbaḡāʔu; babaḡāʔu |
Accusative | بَبْغَاءَ; بَبَّغَاءَ; بَبَغَاءَ babḡāʔa; babbaḡāʔa; babaḡāʔa |
الْبَبْغَاءَ; الْبَبَّغَاءَ; الْبَبَغَاءَ al-babḡāʔa; al-babbaḡāʔa; al-babaḡāʔa |
بَبْغَاءَ; بَبَّغَاءَ; بَبَغَاءَ babḡāʔa; babbaḡāʔa; babaḡāʔa |
Genitive | بَبْغَاءَ; بَبَّغَاءَ; بَبَغَاءَ babḡāʔa; babbaḡāʔa; babaḡāʔa |
الْبَبْغَاءِ; الْبَبَّغَاءِ; الْبَبَغَاءِ al-babḡāʔi; al-babbaḡāʔi; al-babaḡāʔi |
بَبْغَاءِ; بَبَّغَاءِ; بَبَغَاءِ babḡāʔi; babbaḡāʔi; babaḡāʔi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | بَبْغَاوَيْن; بَبَّغَاوَيْن; بَبَغَاوَيْن babḡāwayn; babbaḡāwayn; babaḡāwayn |
الْبَبْغَاوَيْن; الْبَبَّغَاوَيْن; الْبَبَغَاوَيْن al-babḡāwayn; al-babbaḡāwayn; al-babaḡāwayn |
بَبْغَاوَيْ; بَبَّغَاوَيْ; بَبَغَاوَيْ babḡāway; babbaḡāway; babaḡāway |
Nominative | بَبْغَاوَانِ; بَبَّغَاوَانِ; بَبَغَاوَانِ babḡāwāni; babbaḡāwāni; babaḡāwāni |
الْبَبْغَاوَانِ; الْبَبَّغَاوَانِ; الْبَبَغَاوَانِ al-babḡāwāni; al-babbaḡāwāni; al-babaḡāwāni |
بَبْغَاوَا; بَبَّغَاوَا; بَبَغَاوَا babḡāwā; babbaḡāwā; babaḡāwā |
Accusative | بَبْغَاوَيْنِ; بَبَّغَاوَيْنِ; بَبَغَاوَيْنِ babḡāwayni; babbaḡāwayni; babaḡāwayni |
الْبَبْغَاوَيْنِ; الْبَبَّغَاوَيْنِ; الْبَبَغَاوَيْنِ al-babḡāwayni; al-babbaḡāwayni; al-babaḡāwayni |
بَبْغَاوَيْ; بَبَّغَاوَيْ; بَبَغَاوَيْ babḡāway; babbaḡāway; babaḡāway |
Genitive | بَبْغَاوَيْنِ; بَبَّغَاوَيْنِ; بَبَغَاوَيْنِ babḡāwayni; babbaḡāwayni; babaḡāwayni |
الْبَبْغَاوَيْنِ; الْبَبَّغَاوَيْنِ; الْبَبَغَاوَيْنِ al-babḡāwayni; al-babbaḡāwayni; al-babaḡāwayni |
بَبْغَاوَيْ; بَبَّغَاوَيْ; بَبَغَاوَيْ babḡāway; babbaḡāway; babaḡāway |
Plural | sound feminine plural | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | بَبْغَاوَات; بَبَّغَاوَات; بَبَغَاوَات babḡāwāt; babbaḡāwāt; babaḡāwāt |
الْبَبْغَاوَات; الْبَبَّغَاوَات; الْبَبَغَاوَات al-babḡāwāt; al-babbaḡāwāt; al-babaḡāwāt |
بَبْغَاوَات; بَبَّغَاوَات; بَبَغَاوَات babḡāwāt; babbaḡāwāt; babaḡāwāt |
Nominative | بَبْغَاوَاتٌ; بَبَّغَاوَاتٌ; بَبَغَاوَاتٌ babḡāwātun; babbaḡāwātun; babaḡāwātun |
الْبَبْغَاوَاتُ; الْبَبَّغَاوَاتُ; الْبَبَغَاوَاتُ al-babḡāwātu; al-babbaḡāwātu; al-babaḡāwātu |
بَبْغَاوَاتُ; بَبَّغَاوَاتُ; بَبَغَاوَاتُ babḡāwātu; babbaḡāwātu; babaḡāwātu |
Accusative | بَبْغَاوَاتٍ; بَبَّغَاوَاتٍ; بَبَغَاوَاتٍ babḡāwātin; babbaḡāwātin; babaḡāwātin |
الْبَبْغَاوَاتِ; الْبَبَّغَاوَاتِ; الْبَبَغَاوَاتِ al-babḡāwāti; al-babbaḡāwāti; al-babaḡāwāti |
بَبْغَاوَاتِ; بَبَّغَاوَاتِ; بَبَغَاوَاتِ babḡāwāti; babbaḡāwāti; babaḡāwāti |
Genitive | بَبْغَاوَاتٍ; بَبَّغَاوَاتٍ; بَبَغَاوَاتٍ babḡāwātin; babbaḡāwātin; babaḡāwātin |
الْبَبْغَاوَاتِ; الْبَبَّغَاوَاتِ; الْبَبَغَاوَاتِ al-babḡāwāti; al-babbaḡāwāti; al-babaḡāwāti |
بَبْغَاوَاتِ; بَبَّغَاوَاتِ; بَبَغَاوَاتِ babḡāwāti; babbaḡāwāti; babaḡāwāti |
Nisba nouns use special headword templates. A basic nisba noun headword template like this, for مِصْرِيّ (miṣriyy, “Egyptian person”):
{{ar-noun-nisba|مِصْرِيّ}}
can be converted to a declension template as follows:
{{ar-decl-noun|مِصْرِيّ|pl=sp}}
This produces
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مِصْرِي miṣrī |
الْمِصْرِي al-miṣrī |
مِصْرِي miṣrī |
Nominative | مِصْرِيٌّ miṣriyyun |
الْمِصْرِيُّ al-miṣriyyu |
مِصْرِيُّ miṣriyyu |
Accusative | مِصْرِيًّا miṣriyyan |
الْمِصْرِيَّ al-miṣriyya |
مِصْرِيَّ miṣriyya |
Genitive | مِصْرِيٍّ miṣriyyin |
الْمِصْرِيِّ al-miṣriyyi |
مِصْرِيِّ miṣriyyi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | مِصْرِيَّيْن miṣriyyayn |
الْمِصْرِيَّيْن al-miṣriyyayn |
مِصْرِيَّيْ miṣriyyay |
Nominative | مِصْرِيَّانِ miṣriyyāni |
الْمِصْرِيَّانِ al-miṣriyyāni |
مِصْرِيَّا miṣriyyā |
Accusative | مِصْرِيَّيْنِ miṣriyyayni |
الْمِصْرِيَّيْنِ al-miṣriyyayni |
مِصْرِيَّيْ miṣriyyay |
Genitive | مِصْرِيَّيْنِ miṣriyyayni |
الْمِصْرِيَّيْنِ al-miṣriyyayni |
مِصْرِيَّيْ miṣriyyay |
Plural | sound masculine plural | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مِصْرِيِّين miṣriyyīn |
الْمِصْرِيِّين al-miṣriyyīn |
مِصْرِيِّي miṣriyyī |
Nominative | مِصْرِيُّونَ miṣriyyūna |
الْمِصْرِيُّونَ al-miṣriyyūna |
مِصْرِيُّو miṣriyyū |
Accusative | مِصْرِيِّينَ miṣriyyīna |
الْمِصْرِيِّينَ al-miṣriyyīna |
مِصْرِيِّي miṣriyyī |
Genitive | مِصْرِيِّينَ miṣriyyīna |
الْمِصْرِيِّينَ al-miṣriyyīna |
مِصْرِيِّي miṣriyyī |
Note that it is necessary to specify the plural; otherwise the declension table will have only singular. However, it is unnecessary to write out the plural; it is enough to just specify the type (in this case sp
for sound plural), and the actual form will be inferred from the singular.
When the plural is overridden in the headword, conversion is even easier. An example is عَرَبِيّ (ʕarabiyy, “Arab”). The nisba noun headword template is:
{{ar-noun-nisba|عَرَبِيّ|pl=عَرَب}}
This converts easily to a declension template:
{{ar-decl-noun|عَرَبِيّ|pl=عَرَب}}
producing
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | عَرَبِي ʕarabī |
الْعَرَبِي al-ʕarabī |
عَرَبِي ʕarabī |
Nominative | عَرَبِيٌّ ʕarabiyyun |
الْعَرَبِيُّ al-ʕarabiyyu |
عَرَبِيُّ ʕarabiyyu |
Accusative | عَرَبِيًّا ʕarabiyyan |
الْعَرَبِيَّ al-ʕarabiyya |
عَرَبِيَّ ʕarabiyya |
Genitive | عَرَبِيٍّ ʕarabiyyin |
الْعَرَبِيِّ al-ʕarabiyyi |
عَرَبِيِّ ʕarabiyyi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | عَرَبِيَّيْن ʕarabiyyayn |
الْعَرَبِيَّيْن al-ʕarabiyyayn |
عَرَبِيَّيْ ʕarabiyyay |
Nominative | عَرَبِيَّانِ ʕarabiyyāni |
الْعَرَبِيَّانِ al-ʕarabiyyāni |
عَرَبِيَّا ʕarabiyyā |
Accusative | عَرَبِيَّيْنِ ʕarabiyyayni |
الْعَرَبِيَّيْنِ al-ʕarabiyyayni |
عَرَبِيَّيْ ʕarabiyyay |
Genitive | عَرَبِيَّيْنِ ʕarabiyyayni |
الْعَرَبِيَّيْنِ al-ʕarabiyyayni |
عَرَبِيَّيْ ʕarabiyyay |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | عَرَب ʕarab |
الْعَرَب al-ʕarab |
عَرَب ʕarab |
Nominative | عَرَبٌ ʕarabun |
الْعَرَبُ al-ʕarabu |
عَرَبُ ʕarabu |
Accusative | عَرَبًا ʕaraban |
الْعَرَبَ al-ʕaraba |
عَرَبَ ʕaraba |
Genitive | عَرَبٍ ʕarabin |
الْعَرَبِ al-ʕarabi |
عَرَبِ ʕarabi |
Definite proper nouns like الإِسْلَام (al-ʔislām, “Islam”) exist only in the definite state. This can be specified using |state=def
. The stem should be specified without the definite article, e.g.
{{ar-decl-noun|إِسْلَام|state=def}}
which produces
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | الْإِسْلَام al-ʔislām |
— |
Nominative | — | الْإِسْلَامُ al-ʔislāmu |
— |
Accusative | — | الْإِسْلَامَ al-ʔislāma |
— |
Genitive | — | الْإِسْلَامِ al-ʔislāmi |
— |
Proper nouns like مِصْر (miṣr) or أَحْمَد (ʔaḥmad) or مُحَمَّد (muḥammad) are morphologically declined only in the indefinite state, but are syntactically definite, and are often diptote. This can be specified using |state=ind-def
and adding a ـُ (-u) diacritic after the stem if needed, e.g.
{{ar-decl-noun|مِصْرُ|state=ind-def}}
which produces
Note how the noun is declined as if it is indefinite, but is listed as definite. This would matter, for example, in that a modifying adjective would be in the definite state. (See below for the example of كَانُون الثَانِي (kānūn aṯ-ṯānī).)
Irregular nouns can be specified using overrides.
One complex example is the word ذُو (ḏū, “owner (of)”), which exists only in the construct state and is somewhere between a noun and a demonstrative pronoun.
Its declension can be specified as follows:
{{ar-decl-noun|ذ:lc|d=ذَوَان|pl=أُولُون/ʾulūn|pl2=ذَوُون|state=con}}
yielding
Singular | singular long construct | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | — | ذُو ḏū |
Nominative | — | — | ذُو ḏū |
Accusative | — | — | ذَا ḏā |
Genitive | — | — | ذِي ḏī |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | — | — | ذَوَيْ ḏaway |
Nominative | — | — | ذَوَا ḏawā |
Accusative | — | — | ذَوَيْ ḏaway |
Genitive | — | — | ذَوَيْ ḏaway |
Plural | sound masculine plural | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | — | أُولِي; ذَوِي ʾulī; ḏawī |
Nominative | — | — | أُولُو; ذَوُو ʾulū; ḏawū |
Accusative | — | — | أُولِي; ذَوِي ʾulī; ḏawī |
Genitive | — | — | أُولِي; ذَوِي ʾulī; ḏawī |
Note that this declension uses a number of advanced features:
ذ:lc
, with an annotation indicating that it is a long-construct noun.|state=con
.ʾ
appears backwards due to display issues. Underlyingly it is written correctly, as can be seen by editing this page to examine its source code.)An even more complex irregular noun is اِمْرُؤ (imruʔ, “man”), which has assimilation between stem and ending in the singular and a different stem المَرْء (al-marʔ) in the definite state (both singular and dual). The declension is specified as follows:
{{ar-decl-noun|اِمْرَأ|nom_sg_ind=اِمْرُؤٌ|acc_sg_ind=اِمْرَأً|gen_sg_ind=اِمْرِئٍ|inf_sg_ind=? |nom_sg_def=الْمَرْءُ|acc_sg_def=الْمَرْءَ|gen_sg_def=الْمَرْءِ|inf_sg_def=? |nom_sg_con=اِمْرُؤُ|acc_sg_con=اِمْرَأَ|gen_sg_con=اِمْرِئِ|inf_sg_con=? |nom_du_def=الْمَرْآنِ|acc_du_def=الْمَرْأَيْنِ|gen_du_def=الْمَرْأَيْنِ|inf_du_def=الْمَرْأَيْن |lemma=اِمْرُؤ |number=sg,du }}
Here we have to override the entire singular declension and the definite state of the dual declension in order to get the right forms. We specify the stem as اِمْرَأ (imraʔ) so that the non-overridden part of the dual is correct, but that means we need to override the lemma to get the indefinite nominative singular as the lemma. We also have to explicitly specify the numbers we want to appear; otherwise only singular would appear.
Note that the dual اِمْرَآنِ (imraʔāni), with ʾalif madda, is automatically constructed correctly from the stem اِمْرَأ (imraʔ). See below.
It was noted above that the dual of the stem اِمْرَأ (imraʔ, “man”) was correctly constructed as اِمْرَآنِ (imraʔāni), with an ʾalif madda hamza seat. In general, the code has extensive knowledge of the rules regarding the correct hamza seat in various circumstances and should essentially always get this correct. An example of this knowledge at work is the declension of the words شَيْء (šayʔ, “thing”) and مُبْتَدَأ (mubtadaʔ, “(grammatical) subject”), declared as follows:
{{ar-decl-noun|شَيْء|pl=أَشْيَاء}}
{{ar-decl-noun|مُبْتَدَأ|pl=sp}}
and appearing as follows:
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | شَيْء šayʔ |
الشَّيْء aš-šayʔ |
شَيْء šayʔ |
Nominative | شَيْءٌ šayʔun |
الشَّيْءُ aš-šayʔu |
شَيْءُ šayʔu |
Accusative | شَيْئًا šayʔan |
الشَّيْءَ aš-šayʔa |
شَيْءَ šayʔa |
Genitive | شَيْءٍ šayʔin |
الشَّيْءِ aš-šayʔi |
شَيْءِ šayʔi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | شَيْئَيْن šayʔayn |
الشَّيْئَيْن aš-šayʔayn |
شَيْئَيْ šayʔay |
Nominative | شَيْئَانِ šayʔāni |
الشَّيْئَانِ aš-šayʔāni |
شَيْئَا šayʔā |
Accusative | شَيْئَيْنِ šayʔayni |
الشَّيْئَيْنِ aš-šayʔayni |
شَيْئَيْ šayʔay |
Genitive | شَيْئَيْنِ šayʔayni |
الشَّيْئَيْنِ aš-šayʔayni |
شَيْئَيْ šayʔay |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | أَشْيَاء ʔašyāʔ |
الْأَشْيَاء al-ʔašyāʔ |
أَشْيَاء ʔašyāʔ |
Nominative | أَشْيَاءٌ ʔašyāʔun |
الْأَشْيَاءُ al-ʔašyāʔu |
أَشْيَاءُ ʔašyāʔu |
Accusative | أَشْيَاءً ʔašyāʔan |
الْأَشْيَاءَ al-ʔašyāʔa |
أَشْيَاءَ ʔašyāʔa |
Genitive | أَشْيَاءٍ ʔašyāʔin |
الْأَشْيَاءِ al-ʔašyāʔi |
أَشْيَاءِ ʔašyāʔi |
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مُبْتَدَأ mubtadaʔ |
الْمُبْتَدَأ al-mubtadaʔ |
مُبْتَدَأ mubtadaʔ |
Nominative | مُبْتَدَأٌ mubtadaʔun |
الْمُبْتَدَأُ al-mubtadaʔu |
مُبْتَدَأُ mubtadaʔu |
Accusative | مُبْتَدَأً mubtadaʔan |
الْمُبْتَدَأَ al-mubtadaʔa |
مُبْتَدَأَ mubtadaʔa |
Genitive | مُبْتَدَأٍ mubtadaʔin |
الْمُبْتَدَأِ al-mubtadaʔi |
مُبْتَدَأِ mubtadaʔi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | مُبْتَدَأَيْن mubtadaʔayn |
الْمُبْتَدَأَيْن al-mubtadaʔayn |
مُبْتَدَأَيْ mubtadaʔay |
Nominative | مُبْتَدَآنِ mubtadaʔāni |
الْمُبْتَدَآنِ al-mubtadaʔāni |
مُبْتَدَآ mubtadaʔā |
Accusative | مُبْتَدَأَيْنِ mubtadaʔayni |
الْمُبْتَدَأَيْنِ al-mubtadaʔayni |
مُبْتَدَأَيْ mubtadaʔay |
Genitive | مُبْتَدَأَيْنِ mubtadaʔayni |
الْمُبْتَدَأَيْنِ al-mubtadaʔayni |
مُبْتَدَأَيْ mubtadaʔay |
Plural | sound masculine plural | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | مُبْتَدَئِين mubtadaʔīn |
الْمُبْتَدَئِين al-mubtadaʔīn |
مُبْتَدَئِي mubtadaʔī |
Nominative | مُبْتَدَؤُونَ mubtadaʔūna |
الْمُبْتَدَؤُونَ al-mubtadaʔūna |
مُبْتَدَؤُو mubtadaʔū |
Accusative | مُبْتَدَئِينَ mubtadaʔīna |
الْمُبْتَدَئِينَ al-mubtadaʔīna |
مُبْتَدَئِي mubtadaʔī |
Genitive | مُبْتَدَئِينَ mubtadaʔīna |
الْمُبْتَدَئِينَ al-mubtadaʔīna |
مُبْتَدَئِي mubtadaʔī |
In the former case, the hamza-on-the-line ء automatically changes into ئ when the accusative and dual endings are added. In the latter case, the hamza at the end of the stem مُبْتَدَأ (mubtadaʔ) changes in various ways depending on the ending, e.g. becoming ئ before ـِين (-īn) and becoming آ before ـَان (-ān). Before ـُون (-ūn), there are two possible seats, yielding either مُبْتَدَأُون (mubtadaʔūn) or مُبْتَدَؤُون (mubtadaʔūn). Both forms are displayed in the declension table, separated by the second-level separator (a slash). (The first-level separator, a semicolon, separates distinct stems, especially in the plural.)
Some phrases appear as lemmas in Wiktionary. An example is the ʾiḍāfa construction بَيْت المُقَدَّس (bayt al-muqaddas) or بَيْت المَقْدِس (bayt al-maqdis), both meaning Jerusalem (literally house of the holy place). This is composed of بَيْت (bayt, “house”) in the construct state, declined according to case, plus مُقَدَّس (muqaddas) or مَقْدِس (maqdis) in the definite state, genitive case. The declension for this phrase can be expressed as follows:
{{ar-decl-noun|بَيْت|mod=مُقَدَّس|modhead2=مَقْدِس|idafa=def}}
which produces
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | بَيْت الْمُقَدَّس; بَيْت الْمَقْدِس bayt al-muqaddas; bayt al-maqdis |
— |
Nominative | — | بَيْتُ الْمُقَدَّسِ; بَيْتُ الْمَقْدِسِ baytu l-muqaddasi; baytu l-maqdisi |
— |
Accusative | — | بَيْتَ الْمُقَدَّسِ; بَيْتَ الْمَقْدِسِ bayta l-muqaddasi; bayta l-maqdisi |
— |
Genitive | — | بَيْتِ الْمُقَدَّسِ; بَيْتِ الْمَقْدِسِ bayti l-muqaddasi; bayti l-maqdisi |
— |
The previous example had a both head noun and modifier in the singular. However, they can disagree, in which case |idafa=
should reflect the number of the modifier. An example is يَوْم الاِثْنَيْن (yawm al-iṯnayn, “Monday”) (literally "day of the two"), where اِثْنَيْن (iṯnayn, “two”) appears in the dual. The declension for this phrase can be expressed as follows:
{{ar-decl-noun|يَوْم|mod=-|modd=اِثْنَان|idafa=def-du}}
which produces
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | يَوْم الِاثْنَيْن yawm al-iṯnayn |
— |
Nominative | — | يَوْمُ الِاثْنَيْنِ yawmu l-iṯnayni |
— |
Accusative | — | يَوْمَ الِاثْنَيْنِ yawma l-iṯnayni |
— |
Genitive | — | يَوْمِ الِاثْنَيْنِ yawmi l-iṯnayni |
— |
Note that we express اِثْنَان (iṯnān, “two”) in the nominative case and without the definite article; the use of |idafa=def-du
will cause the correct case and state to be generated. We also need to code the modifier using |modd=
to express the fact that it is a dual (modd
is mod
+ d
for "dual").
The previous examples had a head noun appearing only in the singular, and only in the definite state. However, many phrases using ʾiḍāfa can appear in all states (definite, indefinite and construct), according to the state of the modifying noun. For example, "bedroom" is غُرْفَة نَوْم (ḡurfat nawm, literally “room of sleep”), while "the bedroom" is غُرْفَة النَوْم (ḡurfat an-nawm) and "her bedroom" is غُرْفَة نَوْمِهَا (ḡurfat nawmihā). It also exists in the plural (غُرَف نَوْم (ḡuraf nawm)) and dual ((غُرْفَتَان نَوْم (ḡurfatān nawm)). This can be expressed using |idafa=sg
, which does not constrain the state, as follows:
{{ar-decl-noun|غُرْفَة|pl=غُرَف|mod=نَوْم|idafa=sg}}
which produces
Singular | singular triptote in ـَة (-a) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | غُرْفَة نَوْم ḡurfat nawm |
غُرْفَة النَّوْم ḡurfat an-nawm |
غُرْفَة نَوْم ḡurfat nawm |
Nominative | غُرْفَةُ نَوْمٍ ḡurfatu nawmin |
غُرْفَةُ النَّوْمِ ḡurfatu n-nawmi |
غُرْفَةُ نَوْمِ ḡurfatu nawmi |
Accusative | غُرْفَةَ نَوْمٍ ḡurfata nawmin |
غُرْفَةَ النَّوْمِ ḡurfata n-nawmi |
غُرْفَةَ نَوْمِ ḡurfata nawmi |
Genitive | غُرْفَةِ نَوْمٍ ḡurfati nawmin |
غُرْفَةِ النَّوْمِ ḡurfati n-nawmi |
غُرْفَةِ نَوْمِ ḡurfati nawmi |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | غُرْفَتَيْ نَوْم ḡurfatay nawm |
غُرْفَتَيْ النَّوْم ḡurfatay an-nawm |
غُرْفَتَيْ نَوْم ḡurfatay nawm |
Nominative | غُرْفَتَا نَوْمٍ ḡurfatā nawmin |
غُرْفَتَا النَّوْمِ ḡurfatā n-nawmi |
غُرْفَتَا نَوْمِ ḡurfatā nawmi |
Accusative | غُرْفَتَيْ نَوْمٍ ḡurfatay nawmin |
غُرْفَتَيْ النَّوْمِ ḡurfatay an-nawmi |
غُرْفَتَيْ نَوْمِ ḡurfatay nawmi |
Genitive | غُرْفَتَيْ نَوْمٍ ḡurfatay nawmin |
غُرْفَتَيْ النَّوْمِ ḡurfatay an-nawmi |
غُرْفَتَيْ نَوْمِ ḡurfatay nawmi |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | غُرَف نَوْم ḡuraf nawm |
غُرَف النَّوْم ḡuraf an-nawm |
غُرَف نَوْم ḡuraf nawm |
Nominative | غُرَفُ نَوْمٍ ḡurafu nawmin |
غُرَفُ النَّوْمِ ḡurafu n-nawmi |
غُرَفُ نَوْمِ ḡurafu nawmi |
Accusative | غُرَفَ نَوْمٍ ḡurafa nawmin |
غُرَفَ النَّوْمِ ḡurafa n-nawmi |
غُرَفَ نَوْمِ ḡurafa nawmi |
Genitive | غُرَفِ نَوْمٍ ḡurafi nawmin |
غُرَفِ النَّوْمِ ḡurafi n-nawmi |
غُرَفِ نَوْمِ ḡurafi nawmi |
An example similar to the previous one but which uses a singulative noun is دُودَة فَرَاشَة (dūdat farāša, “caterpillar”, literally “worm of butterfly”). دُودَة (dūda, “worm”) is a singulative noun, so we use a singulative noun template. فَرَاشَة (farāša, “butterfly”) is in the singular; in this case, we have to use {para|idafa|sing}} since that's the closest we can get to a singular number. (For collective nouns we would use |idafa=coll
to indicate the singular.) The declension for this phrase can be expressed as follows:
{{ar-decl-sing-noun|دُودَة|pl=دِيدَان|mod=فَرَاشَة|idafa=sing}}
which produces
Singulative | singulative triptote in ـَة (-a) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | دُودَة فَرَاشَة dūdat farāša |
دُودَة الْفَرَاشَة dūdat al-farāša |
دُودَة فَرَاشَة dūdat farāšat |
Nominative | دُودَةُ فَرَاشَةٍ dūdatu farāšatin |
دُودَةُ الْفَرَاشَةِ dūdatu l-farāšati |
دُودَةُ فَرَاشَةِ dūdatu farāšati |
Accusative | دُودَةَ فَرَاشَةٍ dūdata farāšatin |
دُودَةَ الْفَرَاشَةِ dūdata l-farāšati |
دُودَةَ فَرَاشَةِ dūdata farāšati |
Genitive | دُودَةِ فَرَاشَةٍ dūdati farāšatin |
دُودَةِ الْفَرَاشَةِ dūdati l-farāšati |
دُودَةِ فَرَاشَةِ dūdati farāšati |
Collective | basic collective triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | دُود فَرَاشَة dūd farāša |
دُود الْفَرَاشَة dūd al-farāša |
دُود فَرَاشَة dūd farāšat |
Nominative | دُودُ فَرَاشَةٍ dūdu farāšatin |
دُودُ الْفَرَاشَةِ dūdu l-farāšati |
دُودُ فَرَاشَةِ dūdu farāšati |
Accusative | دُودَ فَرَاشَةٍ dūda farāšatin |
دُودَ الْفَرَاشَةِ dūda l-farāšati |
دُودَ فَرَاشَةِ dūda farāšati |
Genitive | دُودِ فَرَاشَةٍ dūdi farāšatin |
دُودِ الْفَرَاشَةِ dūdi l-farāšati |
دُودِ فَرَاشَةِ dūdi farāšati |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | دُودَتَيْ فَرَاشَة dūdatay farāša |
دُودَتَيْ الْفَرَاشَة dūdatay al-farāša |
دُودَتَيْ فَرَاشَة dūdatay farāšat |
Nominative | دُودَتَا فَرَاشَةٍ dūdatā farāšatin |
دُودَتَا الْفَرَاشَةِ dūdatā l-farāšati |
دُودَتَا فَرَاشَةِ dūdatā farāšati |
Accusative | دُودَتَيْ فَرَاشَةٍ dūdatay farāšatin |
دُودَتَيْ الْفَرَاشَةِ dūdatay al-farāšati |
دُودَتَيْ فَرَاشَةِ dūdatay farāšati |
Genitive | دُودَتَيْ فَرَاشَةٍ dūdatay farāšatin |
دُودَتَيْ الْفَرَاشَةِ dūdatay al-farāšati |
دُودَتَيْ فَرَاشَةِ dūdatay farāšati |
Paucal (3-10) | sound feminine paucal | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | دُودَات فَرَاشَة dūdāt farāša |
دُودَات الْفَرَاشَة dūdāt al-farāša |
دُودَات فَرَاشَة dūdāt farāšat |
Nominative | دُودَاتُ فَرَاشَةٍ dūdātu farāšatin |
دُودَاتُ الْفَرَاشَةِ dūdātu l-farāšati |
دُودَاتُ فَرَاشَةِ dūdātu farāšati |
Accusative | دُودَاتِ فَرَاشَةٍ dūdāti farāšatin |
دُودَاتِ الْفَرَاشَةِ dūdāti l-farāšati |
دُودَاتِ فَرَاشَةِ dūdāti farāšati |
Genitive | دُودَاتِ فَرَاشَةٍ dūdāti farāšatin |
دُودَاتِ الْفَرَاشَةِ dūdāti l-farāšati |
دُودَاتِ فَرَاشَةِ dūdāti farāšati |
Plural of variety | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | دِيدَان فَرَاشَة dīdān farāša |
دِيدَان الْفَرَاشَة dīdān al-farāša |
دِيدَان فَرَاشَة dīdān farāšat |
Nominative | دِيدَانُ فَرَاشَةٍ dīdānu farāšatin |
دِيدَانُ الْفَرَاشَةِ dīdānu l-farāšati |
دِيدَانُ فَرَاشَةِ dīdānu farāšati |
Accusative | دِيدَانَ فَرَاشَةٍ dīdāna farāšatin |
دِيدَانَ الْفَرَاشَةِ dīdāna l-farāšati |
دِيدَانَ فَرَاشَةِ dīdāna farāšati |
Genitive | دِيدَانِ فَرَاشَةٍ dīdāni farāšatin |
دِيدَانِ الْفَرَاشَةِ dīdāni l-farāšati |
دِيدَانِ فَرَاشَةِ dīdāni farāšati |
As with the previous example, the value of |idafa=
does not constrain the state; thus it will exist in the indefinite ﺩُﻭﺩَﺓ ﻑَﺭَﺎﺷَﺓ (dūdat farāša), the definite ﺩُﻭﺩَﺓ الﻑَﺭَﺎﺷَﺓ (dūdat al-farāša) and the construct state ﺩُﻭﺩَﺓ ﻑَﺭَﺎﺷَة أَحْمَد (dūdat farāšat ʾaḥmad).
Things are different for adjectival modifiers, which do not need to have their case, state or number fixed. An example is the declension for زَوْبَعَة شَدِيدَة (zawbaʿa šadīda, “hurricane”), literally "strong storm". Both noun and adjective need to be declined for case, state and number. This can be expressed as follows:
{{ar-decl-noun|زَوْبَعَة|pl=زَوَابِع|mod=شَدِيدَة|modpl=شَدِيدَة}}
which produces
Singular | singular triptote in ـَة (-a) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | زَوْبَعَة شَدِيدَة zawbaʕa šadīda |
الزَّوْبَعَة الشَّدِيدَة az-zawbaʕa š-šadīda |
زَوْبَعَة ... الشَّدِيدَة zawbaʕat ... aš-šadīda |
Nominative | زَوْبَعَةٌ شَدِيدَةٌ zawbaʕatun šadīdatun |
الزَّوْبَعَةُ الشَّدِيدَةُ az-zawbaʕatu š-šadīdatu |
زَوْبَعَةُ ... الشَّدِيدَةُ zawbaʕatu ... aš-šadīdatu |
Accusative | زَوْبَعَةً شَدِيدَةً zawbaʕatan šadīdatan |
الزَّوْبَعَةَ الشَّدِيدَةَ az-zawbaʕata š-šadīdata |
زَوْبَعَةَ ... الشَّدِيدَةَ zawbaʕata ... aš-šadīdata |
Genitive | زَوْبَعَةٍ شَدِيدَةٍ zawbaʕatin šadīdatin |
الزَّوْبَعَةِ الشَّدِيدَةِ az-zawbaʕati š-šadīdati |
زَوْبَعَةِ ... الشَّدِيدَةِ zawbaʕati ... aš-šadīdati |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | زَوْبَعَتَيْن شَدِيدَتَيْن zawbaʕatayn šadīdatayn |
الزَّوْبَعَتَيْن الشَّدِيدَتَيْن az-zawbaʕatayn aš-šadīdatayn |
زَوْبَعَتَيْ ... الشَّدِيدَتَيْن zawbaʕatay ... aš-šadīdatayn |
Nominative | زَوْبَعَتَانِ شَدِيدَتَانِ zawbaʕatāni šadīdatāni |
الزَّوْبَعَتَانِ الشَّدِيدَتَانِ az-zawbaʕatāni š-šadīdatāni |
زَوْبَعَتَا ... الشَّدِيدَتَانِ zawbaʕatā ... aš-šadīdatāni |
Accusative | زَوْبَعَتَيْنِ شَدِيدَتَيْنِ zawbaʕatayni šadīdatayni |
الزَّوْبَعَتَيْنِ الشَّدِيدَتَيْنِ az-zawbaʕatayni š-šadīdatayni |
زَوْبَعَتَيْ ... الشَّدِيدَتَيْنِ zawbaʕatay ... aš-šadīdatayni |
Genitive | زَوْبَعَتَيْنِ شَدِيدَتَيْنِ zawbaʕatayni šadīdatayni |
الزَّوْبَعَتَيْنِ الشَّدِيدَتَيْنِ az-zawbaʕatayni š-šadīdatayni |
زَوْبَعَتَيْ ... الشَّدِيدَتَيْنِ zawbaʕatay ... aš-šadīdatayni |
Plural | basic broken plural diptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | زَوَابِع شَدِيدَة zawābiʕ šadīda |
الزَّوَابِع الشَّدِيدَة az-zawābiʕ aš-šadīda |
زَوَابِع ... الشَّدِيدَة zawābiʕ ... aš-šadīda |
Nominative | زَوَابِعُ شَدِيدَةٌ zawābiʕu šadīdatun |
الزَّوَابِعُ الشَّدِيدَةُ az-zawābiʕu š-šadīdatu |
زَوَابِعُ ... الشَّدِيدَةُ zawābiʕu ... aš-šadīdatu |
Accusative | زَوَابِعَ شَدِيدَةً zawābiʕa šadīdatan |
الزَّوَابِعَ الشَّدِيدَةَ az-zawābiʕa š-šadīdata |
زَوَابِعَ ... الشَّدِيدَةَ zawābiʕa ... aš-šadīdata |
Genitive | زَوَابِعَ شَدِيدَةٍ zawābiʕa šadīdatin |
الزَّوَابِعِ الشَّدِيدَةِ az-zawābiʕi š-šadīdati |
زَوَابِعِ ... الشَّدِيدَةِ zawābiʕi ... aš-šadīdati |
Note the need to express the plural of both noun and modifier. The modifier happens to be the same in the plural as the singular, because inanimate plural nouns are treated as feminine singular; but the dual will be different. In this case there is no need for |idafa=
because an adjectival modifier of the base word is the default.
Another example is the declension for الْوِلَايَات الْمُتَّحِدَة (al-wilāyāt al-muttaḥida, “United States”). This noun appears only in the definite state and in the plural. This can be expressed as follows:
{{ar-decl-noun|-|pl=وِلَايَات|state=def|mod=-|modpl=مُتَّحِدَة}}
which produces
Plural | sound feminine plural | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | الْوِلَايَات الْمُتَّحِدَة al-wilāyāt al-muttaḥida |
— |
Nominative | — | الْوِلَايَاتُ الْمُتَّحِدَةُ al-wilāyātu l-muttaḥidatu |
— |
Accusative | — | الْوِلَايَاتِ الْمُتَّحِدَةَ al-wilāyāti l-muttaḥidata |
— |
Genitive | — | الْوِلَايَاتِ الْمُتَّحِدَةِ al-wilāyāti l-muttaḥidati |
— |
Note the use of a -
to indicate no singular, with both the main noun and modifier expressed as plurals, so that the declension table labels them as plural rather than singular.
A tricky example is كَانُون الثَانِي (kānūn aṯ-ṯānī, “January”, literally “the second Kānūn”). Despite appearances this is an adjectival construction, not an ʾiḍāfa construction. كَانُون (kānūn) is actually a diptote proper noun, morphologically indefinite but syntactically definite, i.e. its declension is indefinite but it is treated grammatically as definite for the purposes of modifiers. This can be expressed using the lower-level parameters to override parts of what is normally generated by |idafa=
(including in its default value of |idafa=adj
). The declension for this phrase can be expressed as follows:
{{ar-decl-noun|كَانُون:di|mod=ثَانٍ|state=ind-def}}
which produces
Singular | basic singular diptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | كَانُون الثَّانِي kānūn aṯ-ṯānī |
— |
Nominative | — | كَانُونُ الثَّانِي kānūnu ṯ-ṯānī |
— |
Accusative | — | كَانُونَ الثَّانِيَ kānūna ṯ-ṯāniya |
— |
Genitive | — | كَانُونَ الثَّانِي kānūna ṯ-ṯānī |
— |
In this case, we use |
, which sets the overall state to definite, but declines the base noun as indefinite. (This is equivalent to using |state=def|basestate=ind
.) This is consistent with the fact that the expression is grammatically definite and its modifier will appear with the definite article. Note also that we need to write the modifier in its indefinite form ثَانٍ (ṯānin); the appropriate definite form is automatically generated.
Other similar examples are أَمْرِيكَا الشَمَالِيَّة (ʔamrīkā š-šamāliyya, “North America”), كُورِيَا الجَنُوبِيَّة (kōriyā l-janūbiyya, “South Korea”) and فِرْجِينِيَا الغَرْبِيَّة (firjīniyā l-ḡarbiyya, “West Virginia”).
An example where |prefix=
(actually |modprefix=
) comes in handy is the phrase التَوْرَاة وَالإِنْجِيل (at-tawrāh wa-l-ʾinjīl). The declension for this phrase can be expressed as follows:
{{ar-decl-noun|تَوْرَاة|mod=إِنْجِيل|modprefix=وَ/wa-|state=def}}
which produces
Singular | singular triptote in ـَاة (-āh) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | التَّوْرَاة وَالْإِنْجِيل at-tawrāt wa-l-ʔinjīl |
— |
Nominative | — | التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ at-tawrātu wa-l-ʔinjīlu |
— |
Accusative | — | التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ at-tawrāta wa-l-ʔinjīla |
— |
Genitive | — | التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ at-tawrāti wa-l-ʔinjīli |
— |
Note the use of a prefix to handle the conjunction وَ (wa-, “and”), and the automatic implementation of elision in the transliteration.
Another prefix example is found in the documentation for {{ar-decl-numeral}}
.
A similar example occurs with numbers, such as تِسْعَة وَعِشْرُون (tisʿa wa-ʿišrūn, “twenty-nine”). The declension can be expressed as follows:
{{ar-decl-numeral|تِسْعَة|f=تِسْع|mod=عِشْرُون|modprefix=وَ/wa-|state=ind,def}}
which produces
Plural | Masculine | Feminine | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
broken plural triptote in ـَة (-a) | basic broken plural triptote | |||||
Indefinite | Definite | Construct | Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | تِسْعَة وَعِشْرِين tisʕa wa-ʕišrīn |
التِّسْعَة وَالْعِشْرِين at-tisʕa wa-l-ʕišrīn |
— | تِسْع وَعِشْرِين tisʕ wa-ʕišrīn |
التِّسْع وَالْعِشْرِين at-tisʕ wa-l-ʕišrīn |
— |
Nominative | تِسْعَةٌ وَعِشْرُونَ tisʕatun wa-ʕišrūna |
التِّسْعَةُ وَالْعِشْرُونَ at-tisʕatu wa-l-ʕišrūna |
— | تِسْعٌ وَعِشْرُونَ tisʕun wa-ʕišrūna |
التِّسْعُ وَالْعِشْرُونَ at-tisʕu wa-l-ʕišrūna |
— |
Accusative | تِسْعَةً وَعِشْرِينَ tisʕatan wa-ʕišrīna |
التِّسْعَةَ وَالْعِشْرِينَ at-tisʕata wa-l-ʕišrīna |
— | تِسْعًا وَعِشْرِينَ tisʕan wa-ʕišrīna |
التِّسْعَ وَالْعِشْرِينَ at-tisʕa wa-l-ʕišrīna |
— |
Genitive | تِسْعَةٍ وَعِشْرِينَ tisʕatin wa-ʕišrīna |
التِّسْعَةِ وَالْعِشْرِينَ at-tisʕati wa-l-ʕišrīna |
— | تِسْعٍ وَعِشْرِينَ tisʕin wa-ʕišrīna |
التِّسْعِ وَالْعِشْرِينَ at-tisʕi wa-l-ʕišrīna |
— |
Things get more complicated when multiple modifiers are involved, because there are various possibilities: Each of the modifiers can independently be adjectival or ʾidāfa, and a second or further-on adjectival modifier can modify an earlier ʾidāfa modifier rather than the base.
Perhaps the simplest case is when all modifiers are adjectival. An example is غُدَّة بَصَلِيَّة إِحْلِيلِيَّة (ḡudda baṣaliyya ʾiḥlīliyya, “bulbourethral gland”, literally “bulbous urethral gland”). This can appear in multiple states and numbers, e.g. definite plural الغُدَد البَصَلِيَّة الإِحْلِيلِيَّة (al-ḡudad al-baṣaliyya l-ʾiḥlīliyya). This can be expressed as follows:
{{ar-decl-noun|غُدَّة|pl=غُدَد|mod=بَصَلِيَّة|modpl=بَصَلِيَّة|mod2=إِحْلِيلِيَّة|mod2pl=إِحْلِيلِيَّة}}
which produces
Singular | singular triptote in ـَة (-a) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | غُدَّة بَصَلِيَّة إِحْلِيلِيَّة ḡudda baṣaliyya ʔiḥlīliyya |
الْغُدَّة الْبَصَلِيَّة الْإِحْلِيلِيَّة al-ḡudda l-baṣaliyya l-ʔiḥlīliyya |
غُدَّة ... الْبَصَلِيَّة الْإِحْلِيلِيَّة ḡuddat ... al-baṣaliyya l-ʔiḥlīliyya |
Nominative | غُدَّةٌ بَصَلِيَّةٌ إِحْلِيلِيَّةٌ ḡuddatun baṣaliyyatun ʔiḥlīliyyatun |
الْغُدَّةُ الْبَصَلِيَّةُ الْإِحْلِيلِيَّةُ al-ḡuddatu l-baṣaliyyatu l-ʔiḥlīliyyatu |
غُدَّةُ ... الْبَصَلِيَّةُ الْإِحْلِيلِيَّةُ ḡuddatu ... al-baṣaliyyatu l-ʔiḥlīliyyatu |
Accusative | غُدَّةً بَصَلِيَّةً إِحْلِيلِيَّةً ḡuddatan baṣaliyyatan ʔiḥlīliyyatan |
الْغُدَّةَ الْبَصَلِيَّةَ الْإِحْلِيلِيَّةَ al-ḡuddata l-baṣaliyyata l-ʔiḥlīliyyata |
غُدَّةَ ... الْبَصَلِيَّةَ الْإِحْلِيلِيَّةَ ḡuddata ... al-baṣaliyyata l-ʔiḥlīliyyata |
Genitive | غُدَّةٍ بَصَلِيَّةٍ إِحْلِيلِيَّةٍ ḡuddatin baṣaliyyatin ʔiḥlīliyyatin |
الْغُدَّةِ الْبَصَلِيَّةِ الْإِحْلِيلِيَّةِ al-ḡuddati l-baṣaliyyati l-ʔiḥlīliyyati |
غُدَّةِ ... الْبَصَلِيَّةِ الْإِحْلِيلِيَّةِ ḡuddati ... al-baṣaliyyati l-ʔiḥlīliyyati |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | غُدَّتَيْن بَصَلِيَّتَيْن إِحْلِيلِيَّتَيْن ḡuddatayn baṣaliyyatayn ʔiḥlīliyyatayn |
الْغُدَّتَيْن الْبَصَلِيَّتَيْن الْإِحْلِيلِيَّتَيْن al-ḡuddatayn al-baṣaliyyatayn al-ʔiḥlīliyyatayn |
غُدَّتَيْ ... الْبَصَلِيَّتَيْن الْإِحْلِيلِيَّتَيْن ḡuddatay ... al-baṣaliyyatayn al-ʔiḥlīliyyatayn |
Nominative | غُدَّتَانِ بَصَلِيَّتَانِ إِحْلِيلِيَّتَانِ ḡuddatāni baṣaliyyatāni ʔiḥlīliyyatāni |
الْغُدَّتَانِ الْبَصَلِيَّتَانِ الْإِحْلِيلِيَّتَانِ al-ḡuddatāni l-baṣaliyyatāni l-ʔiḥlīliyyatāni |
غُدَّتَا ... الْبَصَلِيَّتَانِ الْإِحْلِيلِيَّتَانِ ḡuddatā ... al-baṣaliyyatāni l-ʔiḥlīliyyatāni |
Accusative | غُدَّتَيْنِ بَصَلِيَّتَيْنِ إِحْلِيلِيَّتَيْنِ ḡuddatayni baṣaliyyatayni ʔiḥlīliyyatayni |
الْغُدَّتَيْنِ الْبَصَلِيَّتَيْنِ الْإِحْلِيلِيَّتَيْنِ al-ḡuddatayni l-baṣaliyyatayni l-ʔiḥlīliyyatayni |
غُدَّتَيْ ... الْبَصَلِيَّتَيْنِ الْإِحْلِيلِيَّتَيْنِ ḡuddatay ... al-baṣaliyyatayni l-ʔiḥlīliyyatayni |
Genitive | غُدَّتَيْنِ بَصَلِيَّتَيْنِ إِحْلِيلِيَّتَيْنِ ḡuddatayni baṣaliyyatayni ʔiḥlīliyyatayni |
الْغُدَّتَيْنِ الْبَصَلِيَّتَيْنِ الْإِحْلِيلِيَّتَيْنِ al-ḡuddatayni l-baṣaliyyatayni l-ʔiḥlīliyyatayni |
غُدَّتَيْ ... الْبَصَلِيَّتَيْنِ الْإِحْلِيلِيَّتَيْنِ ḡuddatay ... al-baṣaliyyatayni l-ʔiḥlīliyyatayni |
Plural | basic broken plural triptote | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | غُدَد بَصَلِيَّة إِحْلِيلِيَّة ḡudad baṣaliyya ʔiḥlīliyya |
الْغُدَد الْبَصَلِيَّة الْإِحْلِيلِيَّة al-ḡudad al-baṣaliyya l-ʔiḥlīliyya |
غُدَد ... الْبَصَلِيَّة الْإِحْلِيلِيَّة ḡudad ... al-baṣaliyya l-ʔiḥlīliyya |
Nominative | غُدَدٌ بَصَلِيَّةٌ إِحْلِيلِيَّةٌ ḡudadun baṣaliyyatun ʔiḥlīliyyatun |
الْغُدَدُ الْبَصَلِيَّةُ الْإِحْلِيلِيَّةُ al-ḡudadu l-baṣaliyyatu l-ʔiḥlīliyyatu |
غُدَدُ ... الْبَصَلِيَّةُ الْإِحْلِيلِيَّةُ ḡudadu ... al-baṣaliyyatu l-ʔiḥlīliyyatu |
Accusative | غُدَدًا بَصَلِيَّةً إِحْلِيلِيَّةً ḡudadan baṣaliyyatan ʔiḥlīliyyatan |
الْغُدَدَ الْبَصَلِيَّةَ الْإِحْلِيلِيَّةَ al-ḡudada l-baṣaliyyata l-ʔiḥlīliyyata |
غُدَدَ ... الْبَصَلِيَّةَ الْإِحْلِيلِيَّةَ ḡudada ... al-baṣaliyyata l-ʔiḥlīliyyata |
Genitive | غُدَدٍ بَصَلِيَّةٍ إِحْلِيلِيَّةٍ ḡudadin baṣaliyyatin ʔiḥlīliyyatin |
الْغُدَدِ الْبَصَلِيَّةِ الْإِحْلِيلِيَّةِ al-ḡudadi l-baṣaliyyati l-ʔiḥlīliyyati |
غُدَدِ ... الْبَصَلِيَّةِ الْإِحْلِيلِيَّةِ ḡudadi ... al-baṣaliyyati l-ʔiḥlīliyyati |
Note that the non-personal plural of the feminine adjective بَصَلِيَّة (baṣaliyya, “bulbous”) happens to be the same as the singular since non-personal nouns take feminine singular agreement, but the |modpl=
parameter still needs to be expressed; likewise for إِحْلِيلِيَّة (ʔiḥlīliyya, “urethral”).
Another example with entirely adjectival modifiers is البَحْر الأَبْيَض المُتَوَسِّط (al-baḥr al-ʔabyaḍ al-mutawassiṭ, “Mediterranean Sea”), this time only in the definite singular. This can be expressed with a |state=def
parameter, as follows:
{{ar-decl-noun|بَحْر|mod=أَبْيَض|mod2=مُتَوَسِّط|state=def}}
which produces
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | الْبَحْر الْأَبْيَض الْمُتَوَسِّط al-baḥr al-ʔabyaḍ al-mutawassiṭ |
— |
Nominative | — | الْبَحْرُ الْأَبْيَضُ الْمُتَوَسِّطُ al-baḥru l-ʔabyaḍu l-mutawassiṭu |
— |
Accusative | — | الْبَحْرَ الْأَبْيَضَ الْمُتَوَسِّطَ al-baḥra l-ʔabyaḍa l-mutawassiṭa |
— |
Genitive | — | الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ al-baḥri l-ʔabyaḍi l-mutawassiṭi |
— |
Consider مُنَظَّمَة التَحْرِير الفِلَسْطِينِيَّة (munaẓẓamat at-taḥrīr al-filasṭīniyya, “Palestine Liberation Organization”). مُنَظَّمَة (munaẓẓama, “organization”) has an ʾidāfa modifier تَحْرِير (taḥrīr, “liberation”) and a second adjectival modifier فِلَسْطِينِيّ (filasṭīniyy, “Palestinian”) (the fact that this modifies مُنَظَّمَة (munaẓẓama) and not تَحْرِير (taḥrīr) is clear from the feminine gender of the adjective). The first, ʾidāfa modifier appears only in the definite state, which can be expressed by |idafa=def
, and the fact that the second adjectival modifier modifies the base noun could be expressed by |idafa2=adj
, but this is the default and so can be omitted, as follows:
{{ar-decl-noun|مُنَظَّمَة|mod=تَحْرِير|mod2=فِلَسْطِينِيَّة|idafa=def}}
which produces
Singular | singular triptote in ـَة (-a) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | مُنَظَّمَة التَّحْرِير الْفِلَسْطِينِيَّة munaẓẓamat at-taḥrīr al-filasṭīniyya |
— |
Nominative | — | مُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةُ munaẓẓamatu t-taḥrīri l-filasṭīniyyatu |
— |
Accusative | — | مُنَظَّمَةَ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ munaẓẓamata t-taḥrīri l-filasṭīniyyata |
— |
Genitive | — | مُنَظَّمَةِ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ munaẓẓamati t-taḥrīri l-filasṭīniyyati |
— |
Another example is جَنُوب القَارَّة الأَفْرِيقِيَّة (janūb al-qārra l-ʾafrīqiyya, “Southern Africa”, literally “the South of the African continent”). In this case قَارَّة (qārra, “continent”) is an ʾidāfa modifier of جَنُوب (janūb, “south”), and أَفْرِيقِيّ (ʔafrīqiyy, “African”) modifies قَارَّة (qārra), meaning it will agree in case, number and state (in this case, fixed to genitive singular definite). This can be expressed as follows, with a parameter |idafa2=adj-mod
indicating that the second modifier is an adjectival modifier of the first modifier:
{{ar-decl-noun|جَنُوب|mod=قَارَّة|mod2=أَفْرِيقِيَّة|idafa=def|idafa2=adj-mod}}
which produces
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | جَنُوب الْقَارَّة الْأَفْرِيقِيَّة janūb al-qārra l-ʔafrīqiyya |
— |
Nominative | — | جَنُوبُ الْقَارَّةِ الْأَفْرِيقِيَّةِ janūbu l-qārrati l-ʔafrīqiyyati |
— |
Accusative | — | جَنُوبَ الْقَارَّةِ الْأَفْرِيقِيَّةِ janūba l-qārrati l-ʔafrīqiyyati |
— |
Genitive | — | جَنُوبِ الْقَارَّةِ الْأَفْرِيقِيَّةِ janūbi l-qārrati l-ʔafrīqiyyati |
— |
A similar example requiring |idafa=ind-def
is جُمْهُورِيَّة غِينِيَا الاِسْتِوَائِيَّة (jumhūriyyat ḡīniyā l-istiwāʾiyya, “Republic of Equatorial Guinea”). In this case, غِينِيَا (ḡīniyā, “Guinea”) is a proper noun, grammatically definite but morphologically indefinite (similar to مِصْر (miṣr, “Egypt”), above), and اِسْتِوَائِيّ (istiwāʔiyy, “equatorial”) agrees with it, requiring the definite state. This is signalled using |idafa=ind-def
:
{{ar-decl-noun|جُمْهُورِيَّة|mod=غِينِيَا|mod2=اِسْتِوَائِيَّة|state=def|idafa=ind-def|idafa2=adj-mod}}
which produces
Singular | singular triptote in ـَة (-a) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | جُمْهُورِيَّة غِينِيَا الِاسْتِوَائِيَّة jumhūriyyat ḡīniyā l-istiwāʔiyya |
— |
Nominative | — | جُمْهُورِيَّةُ غِينِيَا الِاسْتِوَائِيَّةِ jumhūriyyatu ḡīniyā l-istiwāʔiyyati |
— |
Accusative | — | جُمْهُورِيَّةَ غِينِيَا الِاسْتِوَائِيَّةِ jumhūriyyata ḡīniyā l-istiwāʔiyyati |
— |
Genitive | — | جُمْهُورِيَّةِ غِينِيَا الِاسْتِوَائِيَّةِ jumhūriyyati ḡīniyā l-istiwāʔiyyati |
— |
An example with two ʾidāfa modifiers which can appear in various states and numbers is وَاجِهَة بَرمَجَة تَطْبِيقَات (wājihat barmajat taṭbīqāt, “application programming interface”), declined as follows:
{{ar-decl-noun|وَاجِهَة|pl=وَاجِهَات|mod=بَرْمَجَة|mod2=-|mod2pl=تَطْبِيقَات|idafa=yes|idafa2=pl}}
which produces
Singular | singular triptote in ـَة (-a) | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | وَاجِهَة بَرْمَجَة تَطْبِيقَات wājihat barmajat taṭbīqāt |
وَاجِهَة بَرْمَجَة التَّطْبِيقَات wājihat barmajat at-taṭbīqāt |
وَاجِهَة بَرْمَجَة تَطْبِيقَات wājihat barmajat taṭbīqāt |
Nominative | وَاجِهَةُ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتٍ wājihatu barmajati taṭbīqātin |
وَاجِهَةُ بَرْمَجَةِ التَّطْبِيقَاتِ wājihatu barmajati t-taṭbīqāti |
وَاجِهَةُ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتِ wājihatu barmajati taṭbīqāti |
Accusative | وَاجِهَةَ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتٍ wājihata barmajati taṭbīqātin |
وَاجِهَةَ بَرْمَجَةِ التَّطْبِيقَاتِ wājihata barmajati t-taṭbīqāti |
وَاجِهَةَ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتِ wājihata barmajati taṭbīqāti |
Genitive | وَاجِهَةِ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتٍ wājihati barmajati taṭbīqātin |
وَاجِهَةِ بَرْمَجَةِ التَّطْبِيقَاتِ wājihati barmajati t-taṭbīqāti |
وَاجِهَةِ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتِ wājihati barmajati taṭbīqāti |
Dual | Indefinite | Definite | Construct |
Informal | وَاجِهَتَيْ بَرْمَجَة تَطْبِيقَات wājihatay barmajat taṭbīqāt |
وَاجِهَتَيْ بَرْمَجَة التَّطْبِيقَات wājihatay barmajat at-taṭbīqāt |
وَاجِهَتَيْ بَرْمَجَة تَطْبِيقَات wājihatay barmajat taṭbīqāt |
Nominative | وَاجِهَتَا بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتٍ wājihatā barmajati taṭbīqātin |
وَاجِهَتَا بَرْمَجَةِ التَّطْبِيقَاتِ wājihatā barmajati t-taṭbīqāti |
وَاجِهَتَا بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتِ wājihatā barmajati taṭbīqāti |
Accusative | وَاجِهَتَيْ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتٍ wājihatay barmajati taṭbīqātin |
وَاجِهَتَيْ بَرْمَجَةِ التَّطْبِيقَاتِ wājihatay barmajati t-taṭbīqāti |
وَاجِهَتَيْ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتِ wājihatay barmajati taṭbīqāti |
Genitive | وَاجِهَتَيْ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتٍ wājihatay barmajati taṭbīqātin |
وَاجِهَتَيْ بَرْمَجَةِ التَّطْبِيقَاتِ wājihatay barmajati t-taṭbīqāti |
وَاجِهَتَيْ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتِ wājihatay barmajati taṭbīqāti |
Plural | sound feminine plural | ||
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | وَاجِهَات بَرْمَجَة تَطْبِيقَات wājihāt barmajat taṭbīqāt |
وَاجِهَات بَرْمَجَة التَّطْبِيقَات wājihāt barmajat at-taṭbīqāt |
وَاجِهَات بَرْمَجَة تَطْبِيقَات wājihāt barmajat taṭbīqāt |
Nominative | وَاجِهَاتُ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتٍ wājihātu barmajati taṭbīqātin |
وَاجِهَاتُ بَرْمَجَةِ التَّطْبِيقَاتِ wājihātu barmajati t-taṭbīqāti |
وَاجِهَاتُ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتِ wājihātu barmajati taṭbīqāti |
Accusative | وَاجِهَاتِ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتٍ wājihāti barmajati taṭbīqātin |
وَاجِهَاتِ بَرْمَجَةِ التَّطْبِيقَاتِ wājihāti barmajati t-taṭbīqāti |
وَاجِهَاتِ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتِ wājihāti barmajati taṭbīqāti |
Genitive | وَاجِهَاتِ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتٍ wājihāti barmajati taṭbīqātin |
وَاجِهَاتِ بَرْمَجَةِ التَّطْبِيقَاتِ wājihāti barmajati t-taṭbīqāti |
وَاجِهَاتِ بَرْمَجَةِ تَطْبِيقَاتِ wājihāti barmajati taṭbīqāti |
A complex example with three modifiers is نِصْف الكُرَة الأَرْضِيَّة الشَمَالِيّ (niṣf al-kura l-ʾarḍiyya š-šamāliyy, “Northern Hemisphere”, literally “the northern half of the earthly ball”). The first modifier is an ʾidāfa; the second is adjectival, modifying the first, and the third is adjectival, modifying the base. This would be specified as follows:
{{ar-decl-noun|نِصْف|mod=كُرَة|mod2=أَرْضِيَّة|mod3=شَمَالِيّ|idafa=def|idafa2=adj-mod}}
which produces
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | — | نِصْف الْكُرَة الْأَرْضِيَّة الشَّمَالِي niṣf al-kura l-ʔarḍiyya š-šamālī |
— |
Nominative | — | نِصْفُ الْكُرَةِ الْأَرْضِيَّةِ الشَّمَالِيُّ niṣfu l-kurati l-ʔarḍiyyati š-šamāliyyu |
— |
Accusative | — | نِصْفَ الْكُرَةِ الْأَرْضِيَّةِ الشَّمَالِيَّ niṣfa l-kurati l-ʔarḍiyyati š-šamāliyya |
— |
Genitive | — | نِصْفِ الْكُرَةِ الْأَرْضِيَّةِ الشَّمَالِيِّ niṣfi l-kurati l-ʔarḍiyyati š-šamāliyyi |
— |