. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
A fresco in Toledo, Spain.
Etymology
From Italian fresco , from Vulgar Latin *friscum , from Proto-Germanic *friskaz . Doublet of fresh and frisk .
Pronunciation
Noun
fresco (countable and uncountable , plural frescos or frescoes or ( rare, Italianate ) freschi )
( countable ) A cool , refreshing state of the air ; coolness , duskiness , shade .
a. 1722 (date written), Matthew Prior , “Hans Carvel”, in The Poetical Works of Matthew Prior , volume I, London: W Strahan , , published 1779 , →OCLC , page 124 : I cannot ſtay Flaring in ſun-ſhine all the day: For, entre nous , we helliſh ſprites, Love more the freſco of the nights;
( countable , painting ) An artwork made by applying water -based pigment to wet or fresh lime mortar or plaster .
( uncountable , painting ) The technique used to make such an artwork.
Derived terms
Translations
cool, refreshing state of the air
artwork made by applying water-based pigment to wet or fresh lime mortar or plaster
technique used to make such an artwork
Verb
fresco (third-person singular simple present frescoes , present participle frescoing , simple past and past participle frescoed )
( ambitransitive ) To paint using fresco.
Translations
See also
Anagrams
Asturian
Adjective
fresco
neuter of frescu
Dutch
Etymology
From Italian fresco , from Vulgar Latin *friscum , from Proto-Germanic *friskaz . Doublet of vers and fris .
Pronunciation
Noun
fresco n (plural fresco's , diminutive frescootje n )
fresco
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese fresco (13th century, Cantigas de Santa Maria ), from Vulgar Latin *friscum .
Fresco, as a painting technique, was taken from Italian fresco .
Pronunciation
Noun
fresco m (plural frescos , feminine fresca , feminine plural frescas )
( uncountable ) cool moderate or refreshing state of cold
( uncountable , feminine ) cool in the morning or in the evening ( during the summer )
( painting ) fresco
Adjective
fresco (feminine fresca , masculine plural frescos , feminine plural frescas )
fresh , recent , young , rested
1295 , Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla , Ourense: I.E.O.P.F., page 657 :Et cada dia, depoys que esto fezo, parouse sua cara et seu corpo mays fresco And every day, after doing this, his face and his body were younger
1434 , M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537) . Santiago: Consello da Cultura Galega, page 350:
E non enperqua o "septe rogo", que se borrou estando fresquo , que paresçe que foy raydo and don't mistrust the "septe rogo", because it faded when fresh , although it looks as it was deleted
untransformed , not artificiality preserved ( meat, fish )
1291 , Enrique Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo , Santiago: Consello da Cultura Galega, page 79 :La quartillos de salgada et xx quartillos de fresca et disso que da fresca marmara iiii quartillos ao salgar 50 quarters of salted and 20 quarters of fresh and he said that the fresh one diminished 4 quarter after salting
cool ( temperature )
impertinent
Derived terms
Further reading
References
Ernesto Xosé González Seoane , María Álvarez de la Granja , Ana Isabel Boullón Agrelo (2006 –2022 ) “fresco ”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006 –2018 ) “fresc ”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández , editor (2006 –2013 ), “fresco ”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández , Ernesto Xosé González Seoane , María Álvarez de la Granja , editors (2003 –2018 ), “fresco ”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco , editor (2014 –2024 ), “fresco ”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega , →ISSN
Interlingua
Noun
fresco (plural frescos )
fresco ( painting )
Italian
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *friscum .
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈfres.ko/
Rhymes: -esko
Hyphenation: fré‧sco
Adjective
fresco (feminine fresca , masculine plural freschi , feminine plural fresche , superlative freschissimo )
fresh
cool
wet , fresh ( of paint )
Antonym: asciutto
Descendants
→ Dalmatian: fresc ( probably )
Noun
fresco m (plural freschi )
coolness , freshness , cool
light wool material
( informal ) cooler ( prison )
stare al fresco ― to be in the cooler
Antonyms
Derived terms
Descendants
Anagrams
Portuguese
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese fresco , from Vulgar Latin *friscum .
Pronunciation
Rhymes: ( Brazil ) -esku , ( Portugal, Rio de Janeiro ) -eʃku
Hyphenation: fres‧co
Adjective
fresco (feminine fresca , masculine plural frescos , feminine plural frescas )
fresh ( new or clean )
ar fresco ― fresh air
( of plant material ) fresh ( not dried )
ervas frescas ― fresh herbs
cool ( having a slightly low temperature )
água fresca ― cool water
( informal ) fussy ( tending to complain about petty details )
Esse seu amigo é muito fresco ! ― That friend of yours is too fussy !
( informal , derogatory ) effeminate ; fruity
Derived terms
Noun
fresco m (plural frescos , feminine fresca , feminine plural frescas )
( slang ) fusser
( slang , derogatory ) effeminate
Etymology 2
Borrowed from Italian fresco .
Pronunciation
Rhymes: ( Brazil ) -esku , ( Portugal, Rio de Janeiro ) -eʃku
Hyphenation: fres‧co
Noun
fresco m (plural frescos )
( painting , chiefly Portugal ) fresco
Synonym: afresco
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
Rhymes: ( Brazil ) -ɛsku , ( Portugal, Rio de Janeiro ) -ɛʃku
Hyphenation: fres‧co
Verb
fresco
first-person singular present indicative of frescar
Quotations
For quotations using this term, see Citations:fresco .
Further reading
“fresco ”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008 –2025
“fresco ” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo , 1913
“fresco ”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), São Paulo: 7Graus, 2009 –2025
“fresco ”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006 –2025
“fresco ”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003 –2025
“fresco ”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015 –2025
“fresco ”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008 –2025
Spanish
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *friscum .
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈfɾesko/
Rhymes: -esko
Syllabification: fres‧co
Adjective
fresco (feminine fresca , masculine plural frescos , feminine plural frescas )
fresh
cool ( temperature )
Synonym: frío
cheeky
Synonym: insolente
Derived terms
Descendants
Noun
fresco m (plural frescos )
( weather ) strong breeze
fresco ( painting )
( Bolivia , Central America , Ecuador ) soda , soft drink
Synonyms: gaseosa , refresco , chesco , bebida
Further reading