Hello, you have come here looking for the meaning of the word sibh. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word sibh, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say sibh in singular and plural. Everything you need to know about the word sibh you have here. The definition of the word sibh will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofsibh, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Unlike many European languages, modern Irish does not have a T-V distinction, i.e. it does not distinguish between familiar/informal and polite/formal second-person pronouns. Sibh is used to address two or more people, regardless of how well known those people are to the speaker. It is no longer used to address one single person.
The emphatic form sibhse is also used as the vocative: Haigh sibhse! — "Hey you (all)!"
sibh is used to address more than one person, or to address one person formally or politely, particularly if they are significantly older or of higher social rank than the speaker.
Grandparents, teachers and clergymen are addressed as sibh, and parents often are also. Addressing them as thu would usually be considered rude.
People significantly younger than the speaker, for instance a child addressed by a young adult, are never addressed as sibh. Children do not use sibh amongst themselves. Some people may find it uncomfortable to be addressed as sibh if they do not consider themselves to be significantly older than the speaker.
The use of sibh varies by dialect, with some places being stricter about its usage than others.
1 Used when following a verb ending in -n, -s or -dh. 2sibh and sibhse also act as the polite singular pronouns. To mark a direct object of a verbal noun, the derivatives of gam are used.
References
^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
^ Rev. C. M. Robertson (1902) “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99, Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis), Edinburgh: University of Edinburgh
^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
Further reading
Edward Dwelly (1911) “sibh”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan , 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN